后记
固执的日本人唐绢
在写这个故事的期间,绢仔和朋友跑到东京去旅行了几天,这是我第一次只和朋友出国,也是第一次用半自助的方式旅行,很新鲜、也很有趣。
也因为是这样的旅行方式,所以让我能接触到更多的日本人,也发生了很多好玩的事情。
记得第一天到东京时,因为之前听人说过,可以在便利商店的自动贩卖机买到迪士尼的门票,所以我们就跑进去便利商店问,怎料才一开口说了一句英文,柜台里的年轻美眉立刻就尴尬的对我们笑一笑,跑去叫另外一个人。
当时我们想,她一定是去叫一个会说英文的人来,太好了。
没想到,她叫了另一个年轻美眉,她很有耐性的听我们把整句英文说完,然後叽哩呱啦开始了一长串的日文,完全听不懂的我们也只能对她傻笑。
那个小姐也很有耐性,察觉到我们听不懂後,她又再说了--次,只不过--还是用同样的速度说著我们听不懂的日文。
好吧,没关系,那比手昼脚总可以吧。
我们拿出旅游书,指著迪士尼的介绍,告诉她我们要买这里的票……经过十分钟以後,她终於懂了,於是带著我们来到机器前。
我们凭著机器上有限的汉字说明操作,不过问题又来了,我们要去的地方是迪士尼海洋,而不是迪士尼乐园,但是萤幕显示的地点全部都是日文,我们又不懂了,所以只能再把刚刚那个小姐叫来一次。
然後又是一连串冗长的沟通,我们用英文讲,她用日文回答,我们不懂她,她也不懂我们。
但我们怎么可以轻易放弃呢?就在比手画脚中,十五分钟又过去了,我们还是弄不懂我们买的票到底对不对?
三十分钟後,又累又饿的我们宣告放弃,一无所获的走出那家便利商店。
之後的旅程中,同样的情形不断发生。
无论我们讲的是国语、英语、闽南语,他们一律用又急又快的日文回答,完全不在乎对方到底懂不懂,也不会放慢速度说关键字。
我们只能说,这就是所谓日本人的固执吧。
不过到後来,我们已经练就出一身比手画脚,看表情猜回话的好本领了。
只要很认真的看著对方的手势、动作,再配上他讲的日文,十之七八都可以猜出他在说什么,所以说,生命自会找到出路啊!
不过比手画脚有时候也不是那么有用,尤其是在点餐的时候。
有的餐厅会提供英文菜单,虽然直译成中文後会很奇怪,但至少可以知道这道菜是什么,像是盖饭啦、猪排啦等等,但大部分的小吃店并不会提供这种菜单,这个时候如果有图片的话那还好,可以照著图片点,如果没有图片的话,那就只能靠运气了。
就像有一次我们看到餐厅外的模型有猪排饭,很兴奋的跑进去要吃,没想到送上来的是马铃薯可乐饼,还有一次我们在浅草寺附近的小店想吃关东煮,结果送上来的是鸡肉和蛋做成的亲子井。
不过说到关东煮,日本7-11里的关东煮好好吃喔,种类不但多,而且汤头也颇不错。关东煮之中,尤其以--种里面包麻楞的福袋让人回味无穷,一咬下去麻-软软QQ的口感和著汤--起吃下去,在寒冷的天气里,真是温暖人心啊。
还有还有,我们跑去吃了好吃的猪排饭喔,而且还是「那须高原的健康猪」喔(菜单上写的),它就真的像那些日本美食节目上所介绍的一样,肉约有三公分那么厚,皮薄但酥脆,一咬下去就有「卡滋卡滋」的声音,让热爱享受美食的绢仔感到自己好幸福喔~~
另外,我们也拍了好多照片,在我们搭乘台场的摩天轮时,一圈差不多二十分钟的时间,都被我们拿来照相;去箱根搭缆车,也差不多是二十分钟的时间,还是在照相;就连搭了海盗船下船,也可以在码头上拍照拍个没完,一直拍到船走了,人也走了,码头上只剩下我们几个,最後要不是工作人员广播要我们赶快离开,我想我们还是会继续照下去吧!
总之,这次的旅行除了给我许多快乐的记忆外,也给了我一点信心,原来我用这么破的英文,也可以在外闯荡啊,而且从原来的不敢开口,到最後说得很自然,这也算是一种进步,对不?
咱们下次见罗,掰掰!