第二章 揭开加利亚之谜
4月19日过去了。这一天,当塞尔瓦达克等人聚在一起,讨论上述问题时,其他人都在各干各的工作。罗塞特教授的突然出现并没有在他们当中引起很大轰动。西班牙人是生来就无忧无虑的,俄国人则一切听从他们的主人铁马什夫伯爵的安排,他们才不为这些事自寻烦恼哩!他们根本没有多大兴趣去到处打听什么时候能够回到地球上去。所以当夜幕降临时,他们便早早上床就寝,安然入睡了。
临时担任护土的本一佐夫,一刻不离地守护在罗塞特教授的床前。他十分尽责,决心一定要让他尽快康复。罗塞特是死是活,直接关系到他的荣誉。所以他对他的照料真是无微不至,连病人的声吟和梦呓也非常留意。由于睡得很不安稳,罗塞持常在梦中惊叫起来。每次惊叫,他总要说出“加利亚”三个字来。他是否梦见有人要抢走他的劳动成果?还是人们不承认加利亚是他发现的?诬蔑他的观测不准确呢?这是很可能的。他这种人就是在梦中也是很容易大动肝火的。
罗塞特在梦中说的片言只语,对于解释那一个个疑团至为重要。遗憾的是,那些梦话说得太混乱不堪,无论本一佐夫怎样注意倾听,也无法听懂。不过,不久之后他的声吟便全部消失了,彻夜睡得十分平稳,鼾声很有节奏。
太阳从加利亚西边的地平线上升起时,罗塞特老师还没有醒来。本一佐夫决定不叫醒他,他想让他多睡一会儿。
这时,洞口的大门外传来了几声清脆的叩门声。安装这扇大门,并不是为了防止不速之客,而是用来遮挡寒风的。
本一佐夫正要起身去开门,忽又转念自己也许听错了。再说大门有人看守,无须他去开,况且洞内清闲的人比比皆是。
但大家都在酣睡,没有一个人去开门。敲门声又响了,似乎用的是很重的铁器。
“真他妈的见鬼,有什么了不得的事,把门敲得这样响?”他在心里骂道,只好穿过地道走去开门。
“谁?”他没有好气地大声问道。
“我!”一个很柔和的声音答道。
“你是谁?”
“伊萨克-哈克哈卜特。”
“天这样早,你有什么事?守财奴。”
“请给我开开门吧,本一佐夫先生。”
“你到这儿来干什么?兜销你的货物吗?”
“这不能怪我。大家不愿付钱嘛!”
“见你的鬼去吧!”
“本一佐夫先生,”伊萨克又苦苦哀求道。“我有要紧的事要找总督大人。”
“他在睡觉。”
“我可以等他一等。”
“那你就在门外等着吧!”
本一佐夫正要离去,被他吵醒的塞尔瓦达克已经走来。
“什么事儿,本一佐夫?”
“没什么事儿,上尉。伊萨克这个狗东西要见你。”
“把门打开,让他进来。”塞尔瓦达克说。“他今天倒来得很蹊跷。”
“还不是为了钱!”
“我已经对你说了,把门打开。”
本一佐夫只得俯首听命。门开处,穿着破旧长外套的伊萨克一下钻了进来。塞尔瓦达克上尉于是向大厅走去,伊萨克紧跟在后面,一面不停地向他阿谀奉承。
“你有什么事?”塞尔瓦达克眼睛看着他问道。
“总督先生,”伊萨克说,“有没有什么新的消息?”
“这样说来,你是来打听消息的罗?”
“是的,总督先生。希望你能告诉我……”
“我没有什么可以奉告的,因为我自己也一无所知。”
“可是昨天‘温暖之乡’来了一个人。”
“你的消息倒很灵通嘛!”
“总督先生,我是从我的单桅船上看到你们乘着雪橇出发的。雪橇回来时,似乎还小心翼翼地从上面抬下了一
“总督失生,你们不是从外面带来一个人吗?……”
“你认识他吗?”
“不是这个意思,总督先生。我希望……”
“希望什么?”
“能同他谈一谈。他可能来自……”
“什么地方?”
“地中海北部海岸。所以我想他一定带来了……”
“带来了什么?”
“有关欧洲的消息。”伊萨克说,一面贪婪地看着塞尔瓦达克上尉。
这个守财奴实在顽固透顶,他已经在加利亚生活了三个半月,可是至今仍旧依然故我。要想叫他相信他早已离开地球真是无比困难。不过,要说他没有发现诸如一天的时间已缩短一半,东西方位已完全颠倒过来等反常现象,那也不是真实的,但他始终认为这些事都发生在地球上。他认为,眼前的大海仍旧是地中海。非洲的一部分虽然在灾难中消失了,但欧洲还存在,而且就在北边几百公里的地方。那里的一切一定还保持着原样。非洲海岸既然已经不复存在,他可以到欧洲海岸去继续做他的生意,说不定也许可以赚更多的钱。所以当他看到“温暖之乡”来了个陌生人时,便不顾一切赶忙跑来打听一下,看自己的想法是否属实。
要说服这个家伙,使之回心转意,是完全不可能的。所以塞尔瓦达克根本不想作这种徒劳无益的努力。他非常讨厌他,连一句话也不愿同他说。听了他的话,他只是耸了耸肩,走开了。
从后面跟上来的本一佐夫,对他们刚才的一段谈话听得一清二楚。塞尔瓦达克走后,他便同伊萨克搭讪了起来。
“这样说来,我没有弄错?”伊萨克说,眼睛里闪耀着兴奋的光芒。“昨天这儿来了个人。”
“是的。”本一佐夫说。
“他还活着吗?”
“但愿他不会死。”
“本一佐夫先生,你能告诉我,他是从欧洲什么地方来的吗?”
“从巴利阿里群岛来的。”本一佐夫说。他想看看伊萨克听到这句话会有什么反应。
“巴利阿里群岛?”伊萨克说。“那可真是地中海中做生意的好地方。我过去到过那里。岛上的人也都很熟悉我的汉沙号。”
“那当然。”
“巴利阿里群岛离西班牙海岸不过只有一百公里左右。你们的客人一定带来了有关欧洲的消息。”
“是的,守财权。他会把情况告诉你,让你高兴高兴的。”
“真的吗,本一佐夫先生?”
“为什么不是真的?”
“为了能同他谈一谈,我可以……”伊萨克犹豫了一会儿又改口道:“虽然我也很穷,但我是不会把钱看得太重的。”
“你真的是这种人吗?”
“只要能马上同他谈一谈,我可以花几个钱。”
“好!”本一佐夫说。“不过很不巧,他很累,在那边睡觉。”
“你可以去把他叫醒。”
“伊萨克,”塞尔瓦达克上尉忽然走上来说道,“你要是胆敢把他叫醒,我就立即叫人把你赶出去。”
“总督先生,”伊萨克又苦苦哀求道,“我想打听一下……”
“会让你知道的。”塞尔瓦达克说。“等新来的客人给我们介绍欧洲情况时,一定叫你来听听。”
“我也会来叫你的。”本一佐夫说。“因为我很想看一看,你听到他的情况介绍后会是一副什么样子。”
这时传来了帕米兰-罗塞特醒来后传唤人的声音。
听到他的叫声,塞尔瓦达克等人都纷纷赶往教授的床前。伊萨克也要跟着走去,本一佐夫奋力拦阻,却没有拦住。
教授尚未完全醒来。可能是残梦未尽,只听他不住地叫道:“约瑟夫!这个鬼东西哪里去了?快来,约瑟夫。”
约瑟夫显然是他的仆人。他一定还留在地球上,当然来不了了。加利亚同地球相撞的结果把他们主仆二人分开了,这一别也许竟是永别了。
教授逐渐醒来,不过他还在叫着:
“约瑟夫,这个鬼东西!我的门板在哪儿?”
“在这儿!”本一佐夫说。“你的门板保存得很好。”
罗塞特睁开两眼,目不转睛地注视着他。
“你是约瑟夫?”他问道。
“为您效劳,帕米兰先生。”本一佐夫不慌不忙地答道。
“那好,约瑟夫。”教授说道。“快去给我把咖啡拿来。”
“是!”本一佐夫答道,立即向厨房奔去。
塞尔瓦达克上尉走上去,扶着帕米兰-罗塞特坐了起来。
“亲爱的老师,您还清楚地记得您在查理曼中学的学生?”他向他说。
“记得,塞尔瓦达克。”罗塞特说。“但愿你十二年来已经改掉了你的那些毛病。”
“全改了。”塞尔瓦达克上尉笑道。
“这就很好!”罗塞特说。“我的咖啡怎么还没来?不喝咖啡,头脑就昏沉沉的。”
幸而这时本一佐夫已端来一大杯热气腾腾的浓咖啡。
喝完咖啡,罗塞特站起身,走下床来,往大厅走去。进入大厅后,他随意向四周看了看,最后在一张从多布里纳号上搬来的华丽的扶手椅上坐了下来。
只见这位外表威严的教授带着满意的神情向大家问道:
“怎么样,先生们,你们觉得加利亚怎么样?”
塞尔瓦达克正想问问他加利亚究竟指的是彗星,还是从地球上分离出来的碎块,但伊萨克-哈克哈卜特已抢在他前面了。
一见到伊萨克,教授不禁双眉紧锁,很不客气地问道:
“他是谁?”
教授一面说,一面用手把走上前来的伊萨克推开。
“您别理他。”本一佐夫说。
但要想把他赶走是不可能的。他挣扎着向教授说道:
“先生,请你看在亚伯拉罕和雅各的面上,告诉我一些关于欧洲的消息。”
“关于欧洲的消息!”罗塞特叫道,“他要打听欧洲的消息!”
“对,对……”伊萨克说道,一面死抱住椅子的扶手,不一让本一佐夫把他拉走。
“你干吗要打听欧洲的消息?”帕米兰-罗塞特问。
“我想回到欧洲去。”
“回去!今天是几月几号?”教授转向塞尔瓦达克问道。
“4月ZO日。”塞尔瓦达克说。
“今天是4月20日,”教授又说道,脸上似乎流露出满意的神色。“欧洲今天离我们是四亿九千二百万公里。”
伊萨克顿然晕了过去。
“什么!”帕米兰-罗塞特向大家问道。“你们难道什么也不知道?”
“不,我们知道一些情况。”塞尔瓦达克上尉说。
接着,他简要地把他们这些天来的情况向教授作了报告。他谈了谈自去年12月31日以来,他们这里所发生的一切:多布里纳号怎样作探险航行,他们如何在加利亚海发现了几处旧大陆的遗迹,后来又收到了不知谁送来的三次信息,以及最后如何离开古尔比岛,来到“温暖之乡”过冬。
罗塞特总算耐着性子听完了他们的介绍。塞尔瓦达克话音刚落,他便问道:
“先生们,你们认为自己现在在哪儿呢?”
“我们现在在一个新的星球上。”塞尔瓦达克上尉答道。
“你们说,这个新的星球究竟是什么呢?”
“从地球上分离出来的一个很大的碎块。”
“从地球上分离出来的碎块,倒也是。那么,是怎么分离出来的呢?”
“地球同彗星碰撞造成的。这颗彗星,亲爱的老师,你已经把它命名为‘加利亚’。”
“不对,先生们。”帕米兰-罗塞特站起来说道。“实际情况比这要好。”
“实际情况还要好?”普罗科普二副激动地说。
“是的,”教授又说道。“确实有一个人们从未见过的彗星在去年12月31日到今年1月1日夜间与地球相撞,事情发生在凌晨两点四十七分三十五又五分之三秒。但这颗彗星只是从地球表面擦了过去,并从地球上带走了个别几个你们已经见到的地方。”
“原来如此。这样说来,我们现在是在……?”塞尔瓦达克叫道。
“我已经命名为‘加利亚’的彗星上。”罗塞特教授说,脸上浮现出一股颇为得意的神态。“你们如今是在我的彗星上。”