第13节

第13节

从此比蒙特就开始常常到波洛佐夫家来了。“为什么不可以呢?”老人琢磨着,“他是个合适的配偶。从前卡佳当然能找到的不是这等样的未婚夫。但是就在那个时候,她也并不曾贪图实利,爱慕虚荣。现在决不能指望有比他更佳的人选了。”

比蒙特的确是个合适的配偶。他说过,他想定居在俄国,因为他把俄国视为他自己的祖国。他为人踏实可靠,虽然出身寒微,但三十岁上便有了一个很好的职位。如果他是俄国人,波洛佐夫当然乐意他是个贵族,然而对外国人,特别是法国人,无需加这个头衔。至于美国人,那更不用说了:在他们美国,一个人今天还是鞋匠的学徒或者庄稼人,说不定明天就成了将军,后天就当上总统,以后又退下来做一名办事员或律师。这完全是个特殊的民族,他们只问一个人有没有钱和头脑。“这才更合理呐,”波洛佐夫继续琢磨,“我自己正是这样的人。我做过生意,娶的也是个生意人的女儿。主要的就是钱,头脑也重要,因为没头脑挣不到钱。他能挣钱,他已经走上这条道路。他盘下工厂,再当上厂长,往后那家公司也要吸收他入股。他们的公司可跟我们的不同。将来他也会掌握几百万……”

波洛佐夫梦想他的女婿成为商界的百万富翁,这个梦想多一半实现不了,正如玛丽娅·阿列克谢夫娜梦想过她的第一个女婿会做包税商,结果并没有实现一样。不过比蒙特对卡捷琳娜·瓦西利耶夫娜来说毕竟是个好配偶。

可是波洛佐夫预料比蒙特将做他的女婿,他的料想没有错吧?假如老人对于这一点还存有什么怀疑,那么,当比蒙特在开始来造访两个来星期后对他说,工厂受盘的事可能要推迟几天,这疑虑便消除了。不过推迟未必就是由于比蒙特准备求婚,而是因为等待洛特先生的到来,他再过四天才能到达彼得堡。如果洛特先生不来,双方要拟好合同的最后条款,恐怕至少也得在一个星期以后了。

“从前我跟您没有私交的时候,”比蒙特说,“我本想亲自来成交这笔生意。现在这样做就不方便了,因为我们太熟悉。为了往后不致发生什么误会,我给公司写了封信,说我在谈生意的期间,认识了您这位几乎把全部财产都入了股的厂长,我要求公司另外派人来代我成交这笔生意,所以,您可以看到,洛特先生就要来了。”

办得谨慎而周全。同时这也清楚表明比蒙特有意娶卡佳:一般的交情是不足以提出采取这种防范措施的充分理由来的。

------------------

上一章书籍页下一章

怎么办?

···
加入書架
上一章
首頁 外国文学 怎么办?
上一章下一章

第13节

%