哈里·哈勒尔自传(4)-4
检察官极力要在那沾着血污的嘴上露出一丝微笑。虽然他没有完全成功,但可以看出他的这个好意。
“这很好,”他说,“那么说,我们是同事。请履行你的职责,同事先生。”
这期间,那漂亮的姑娘在路边倒下,昏过去了。
这时,又有一辆车嘟嘟响着喇叭全速开上来。我们把姑娘稍许拉到一边,靠到岩壁上,让新来的车开到前一辆车的残骸前。那辆车来了个急刹车,车头翘到了半空中,却完好无损地停住了。我们赶紧端起枪,瞄准新来的人。
“下车广古斯塔夫命令道。“举起手!”
从车上下来三个男人,乖乖地举起双手。
“你们当中有医生吗片古斯塔夫问道。
他们说没有。
“那就请你们行个好,小心地把这位先生从座位上抬出来,他受了重伤。你们带上他,把他送到最近的城市。向前走,把他抬下来吧!”
ll位老先生很快就在另一辆车上安置好了,古斯塔夫下命令让他们开走了。
那位女速记员清醒过来,看见了这一切。我们抓获了这么漂亮的战利品,我很高兴。
“小姐,”古斯塔夫说,“您失去了您的雇主。但愿在其他方面,那位老先生和您并没有特别亲近的关系。您被我雇用了,请好好地做我们的伙计吧!好了,稍许快一点。一会儿,这里就会有麻烦的。您能爬树吗,小姐?能?那好。我们两人把您夹在中间,可以帮您一下。”
我们三人以最快的速度爬到树上的哨棚里。姑娘在L面感到不舒服,想吐。她喝了点法国白兰地,很快就恢复过来了。她看见优美的湖光山色,非常赞赏,并且告诉我们她叫多拉。
这时,下面又开来一辆汽车,车没有停,小心谨慎地绕过倒在那里的汽车,继而又马上加大了油门。
“想溜跑?”片古斯塔夫哈哈笑起来,开枪射中了司机,汽车乱跳了一会儿,一下子撞到护墙上,车身撞瘪了,斜挂在悬崖上。
“多拉,”我说,“您会用猎枪吗?”
她不会,她向我们学习装子弹。起先,她笨手笨脚,撞破了手指,流了血,起了泡,向我们要膏药。可是古斯塔夫告诉她,现在是战争,要她拿出勇气,表明她是听话的勇敢姑娘。这一说就行。
“但是,我们会有什么作为?”她接着问。
“我不知道,”古斯塔夫说,‘饿的朋友哈里喜欢漂亮的女人,他会成为您的朋友。”
‘可是,他们会带着警察和军队到这里来把我们打死的。”
“警察等等都没有了。我们可以选择,多拉。我们可以安安静静地留在这里,打坏所有经过这里的汽车;我们也可以自己开上一辆车,让别人向我们开枪。选择哪一种都一样。我主张留在这里”
下而又来了一辆车,清脆的喇叭嘟嘟鸣叫着。这辆车很快就给撂倒了,四轮朝天躺在路上。
‘射击能使人这么快活,真可笑,”我说。“以前我还反对战争呢!”
古斯塔夫微微一笑。“是呀,现在看来世界上人口太多了。以前没有注意到这一点。现在,每个人不仅要呼吸空气,还要有一辆汽车,这就发现人太多了。我们这里做的当然并不理智,这是一场儿戏,战争就是一场大儿戏。以后,人类肯定会学会用理智的手段控制人口的增长、眼下,我们对这无法忍受的状况的反应是相当不理智的,可是从根本上说,我们做的是正确的:我们在减少人口。”
“是的,”我说,“我们做的也许是疯事,然而这也许是有益的、必要的。人类动脑筋过分,想借助于理智之力把并不是理智所能达到的事情安排得井井有条,这不好。这样就会产生两种理想:美国人的理想和布尔什维克的理想,这两种理想都是非常明智的,但是由于两者都非常天真地把事情简单化,它们就可怕地歪曲生活,使人无法生活。原先把人看作是崇高的理想,可是现在对人的看法正在开始变成千篇一律的模式。我们这些疯子也许能使它重新高尚起来。”。古斯塔夫哈哈一笑,接过话茬答道:“老弟,你讲得妙极了,领教你这口智慧之井的泉涌之声真是一种快乐,受益匪浅。也许你讲的话也有时的地方。不过,劳驾你,现在还是先装子弹吧,我觉得你梦想太多了一点。随时都会有小虎跑上来,我们用哲学可打不死它们、枪膛里必须老有子弹才行。”
开来一辆汽车,马上就被打中了,公路被堵住了。一位红头发壮汉幸免于死,在破车旁挥手跺脚,向四周探望。他发现了我们隐蔽的地方,吼叫着跑过来,举起手枪向我们开了几枪。
“您快走开,要不,我就开枪了,”古斯塔夫冲下面喊道。那汉子瞄准他又开了一枪。于是我们也开了两枪,把他打倒了。
后来又开L来两辆车,我们--一把它们击毁了。这以后,路上空空的,寂静无声,这一段路很危险的消息大概传开了。我们从容地观察前面的美景。山脚下,湖的彼岸是一座小城,城的上空冒着烟,我们看见房子一幢接一幢地起了火.我们也听见枪声。多拉小声地哭了起来,我抚摸她那沾满泪水的脸颊。
“难道我们大家都得死吗?”她问。没有人回答。这时,从下面上来一位步行的人,他看见路上堆着许多破汽车,围着车东闻西看,然后弯身进了一辆汽车,不一会儿从里面拿出一把花阳伞,一个女式手提皮包和一瓶酒。他心境平和地坐到墙L,嘴巴对着瓶口喝着酒,一边从提包里拿出锡纸包着的东西吃了起来。他把那瓶酒喝了个精光,用胳膊夹着阳伞,快活地继续往前走了。他悠闲自得地走着。我对古斯塔夫说:“现在你能向这位讨人喜欢的汉子开枪,把他的脑袋穿个窟窿吗?天晓得,我可做不到。”
“也没有人要求这样做,”我的朋友都吹了一句。他的心里也觉得不好受起来。我们没有再看那个人。他表现得那样善良、平和和天真,一身清白无辜,我们突然觉得,那些曾认为非常值得赞许、非常必要的行为是多么的愚蠢和厌恶。见鬼去吧,所有这些鲜血!我们感到羞愧。不过,据说在战争中,甚至将军们有时也有过这种感觉。
“我们不能继续在这里待下去了,”多拉诉苦道,“我们该下去,在车子里肯定能找到点吃的东西。你们这些布尔什维克难道不饿?”
山下,在烟火弥漫的城里响起了教堂的钟声,邓钟声听起来既令人激动又令人害怕。我们准备下树。当我帮助多拉跨过哨棚的栏杆时,我吻了她的大腿。她爽朗地笑了。正在这时,树枝折断了,我们两人跌下万丈深渊……
我现在又回到了圆形走廊里,由于刚才猎捕汽车的冒险活动,心情还很不平静。数不胜数的门上都有一块牌子,--一引诱我入内;
----变形室,任意变为各种动物
《卡马苏特拉姆教授古印度的爱情技巧。讲授爱情的二十四种方法。
----非常快活的自杀----大笑而死
----您想变成神仙吗?东方智慧。牌子无穷无尽。有一扇门上写着: