寓言的威力

寓言的威力

尊敬的我国驻英大使德·巴里客先生,能否屈尊听听我给您讲一个平凡的故事?能否把

我献给您的平庸作品(当然其中涉及到一些重要题材,您会认为我不自量力,出言不逊),

随便读一读?您有许多国家大事要处理,肯定不会再有时间解决诸如兔子和黄鼠狼的争端。

但务必请您设法阻止整个欧洲与我国作战。世界上许多敌人出来与法国交战,这可以理解,

但英国要和法国断绝友谊,这事却使我搞不明白。难道现在还不是我国停战休养生息的时

刻?赫拉克勒丝和七头蛇战斗又怎么不会感到厌倦?七头蛇甚至无须再长出头与赫拉克勒丝

斗下去。如果你有灵活应变的思想,能以雄辩的口才和灵活的外交手段说服多国联盟,从而

避免法国与之交战,我将献上100只羊给您,这对我来说已是倾其所有了。不过现在还是请

您耐着性子接受我这热烈的祝愿和几缕祝福的袅袅香烟,我下面所讲的这个故事,其情节和

您所处的情况十分相似。至于人们对您仰慕的颂词,您不愿再提及,那我也就不再赘述了。

从前,雅典人孤陋寡闻。有个演说家戴马德看到祖国面临危险,就走上讲坛,用雄辩的

口才唤起人民对共和国的热爱。他提出要拯救国家,但大家不为所动。于是这位演说家声泪

俱下、大声疾呼,用最好的修辞语言来唤醒人们迟钝的心灵。他言词恳切,使出全身的解

数,其本领简直能使死人感动得开口说话。但像一阵风吹过,听众还是无动于衷。这些低素

质的人儿不乐意听他这一套,想听的只是些俏皮话。这时,演说家注意到听众都朝另一个方

向望去,原来他们都在聚精会神地看孩子们做游戏,根本没在意他口干舌燥地讲些什么。演

说家没法儿,只好换了个讲故事的方式:“一天,农神塞蕾丝和鳗鱼、燕子一同去旅行,”

他就这样又开始了他的演讲,“有一条河挡住了它们的去路,鳗鱼游水,燕子飞翔,它俩很

快就过了河。”

这时听众异口同声地问道:“塞蕾丝怎么了?”

“它怎么了?它突然对你们生气了。你们看看,它的人民只关心儿童们的故事,在如此

危急的关头,你们这些雅典人还不正视现实。为什么不去问问马其顿王的父亲菲利普,是他

最后打败了你们,你们看看他都干了些什么?”

听众受到呵斥,突然恍然省悟,他们纷纷向演说家表示,一定全力支持拯救祖国的行

动。所有这一切,不都归于寓言的作用吗?

在这一方面我们恰似雅典人。我在听有关教诲时,如果有人在讲民间流传的《驴皮》之

类的故事,我照样也会听得如醉如痴。常言道:人生易老天难老。这的确很对,但我仍然得

面对这古老的世界,用寓言故事哄着一些人玩。

上一章书籍页下一章

拉封丹寓言

···
加入書架
上一章
首頁 童话故事 拉封丹寓言
上一章下一章

寓言的威力

%