第二十一章 一个醉鬼

第二十一章 一个醉鬼

这会儿太阳已经升高了,可是我们一直往前开,并没有靠岸把木筏拴好.到后来,国王和公爵走出棚来,脸色不大好.不过,他们跳下水游了一会儿,显然高兴多啦.早饭以后,国王在木筏子一个角落坐了下来,把靴子脱掉,裤脚管挽了起来,两腿在水里荡着,舒服舒服.他点起烟斗,心里默念着罗密欧朱丽叶的台词.背得挺熟以后,他和公爵开始排练起来.公爵还得一遍又一遍地教他,教他每句话该怎么讲,教他该怎样叹气,怎样把手摁在心口上.隔了一会儿,他说他练得可以了."不过",他说,"你喊罗密欧的时候,可千万别象一条公牛那样吼叫你务必说得那么轻柔,那么病怏怏的,心神恍惚的,吐出罗密欧!就该这样,因为侏丽叶是那么可亲可爱,甜甜蜜蜜,还只是个孩子似的姑娘家,你知道吧,她决不会象公牛般地呜呜叫唤."

好,到下一步,他们取出了一双长刀,是公爵用橡木条做成的.公爵和国王开始操练斗剑公爵自称是理查第三.他们那样来去开打,在木筏子上跳过来,又蹦过去,那个神态叫人看得痴迷.国王后来摔了一跤.在这以后,他们便停下来休息了.他们谈到了其它时候在河上那种种历险的事迹.

吃完饭以后,公爵说:

"好,卡贝,你知道吧,我们要把这一场戏表演成第一流的精彩节目,所以我看不妨再添加点儿什么.反正人们一声\'恩各尔,,你总得应付应付才过得去啊."

"毕奇华特,\'恩各尔,是怎么一回事啊?"

公爵对他作了释解,随后说:

"我就来上一段苏格兰舞,或是水手跳的笛舞,你呢啊,让我再想想好,有了你不妨念一段哈姆雷特的自白."

"哈姆雷特啊?"

"哈姆雷特的自白,知道吧,莎士比亚最有名的台词.啊,这是多么辉煌,多么辉煌!每一回总是把全场给迷住啦.我这本书里没有这一段我只搞到一点不过我看啊,我能凭借记忆凑齐它.我只需来回走走台步,走个几分钟.看能不能从记忆的殿堂里回想起来."

于是他就来回踱起了台步,一边思索.眉头有时紧锁,有时往上一耸.接下来,一只手紧紧按住了额头,踉踉跄跄倒退几步,仿佛还哼了几下,然后他会长叹一声,再后来他装作流下了热泪.这种种表演,很是好看.慢慢地他回想起了什么,于是他叫我们注意了,他摆出了一个最最高贵的姿势,一只脚朝前探,两只胳膊往上往前伸,脑袋向后仰,眼睛望着天.再接下来,他开始中了邪似地叫喊,磨他的牙.然后,在念这段台词时,从头到尾吼叫着,两手伸开,胸膛挺起,这样就使我过去见过的表演,都为之黯然失色.这段台词是这样的他教国王念的时候,我很容易地便记下来了.活下去呢,还是不活下去,这是一把出鞘的利剑,

使这漫长的一生成为无穷的祸难,

谁愿挑起重担,一直到勃南森林,真是来到了邓西宁,

可是对死后的遭遇深感恐惧,

逼死了无忧无虑的睡眠,

伟大圣洁的第二条路,

使我们甘愿抛出恶运的毒箭,

决不逃向幽灵去寻求解脱,

正是为了这个缘故我们才不得不徘徊.

你敲门吧,去把邓肯敲醒!但愿您能做到;

谁愿忍受人世的冷酷和嘲弄,

压迫者的虐待,傲慢者的侮辱,

法律的延缓,和痛苦可能带来的解脱,

在这夜半死寂的荒野里,墓穴洞开,

礼俗的黑色丧服,一片阴冷.

但是那世人有去无归的冥界,

正向人间喷出阵阵毒气,

因此那坚毅的本色,象古语所说的那只可怜的小猫,

就被烦恼蒙上了一层病貌,

一切压在我们屋顶上的阴霾,

因此改变了漂浮的航程,

失去了行动的魄力.

那正是功德辉煌.且慢,美丽的峨菲丽雅:

别张开你那又大又笨的大理石嘴巴,

快点到女修道院里去吧快去.

啊,那老头呢,倒也喜爱这段台词,很快便记住了,所以能够作出一流的表演.那情景仿佛他生来就是为了表演这段台词似的.等他练熟了,激动起来了,他那疯狂喊叫,哭哭啼啼的表演模样,可真美妙.

一有机会,公爵就印好几份演出的海报.在这之后,有一两天的时间,我们在河上漂流,木筏子上不同寻常,显得很欢快,因为木筏子上整天在斗剑啊,彩排啊是公路叫的这个名词除此之外,没有干别的.一天清早,我们到了阿肯色州下游老远的地方,远远看见前边一个大的河湾处,有一个巴掌大的小镇,我们就在离镇上游大约五分之三英里的地方,把木筏子系好了.那是在一条小河滨出口处,两边有柏树浓荫覆盖,仿佛一条隧道似的.除了杰姆以外,我们全都坐了独木舟前往那个镇子,看看在那里能否有个机会好演出.

我们可碰了好运.那边下午恰好有一场马戏演出,乡下的人已经纷纷坐各种样式的旧篷车或是骑着马开始前来.马戏团要在夜晚之前离镇,这样,就给了我们非常好的演出机会.公爵租下了法院大厅,我们便四处张贴演出海报.海报上面写着:莎士比亚名剧再现辉煌!!

惊人魅力!

只演今晚两场!

举世有名的悲剧演员:

伦敦特勒雷巷剧院的小旦维.迦里可和伦敦匹凯特里.布丁巷白教堂皇家草料场剧院及皇家大陆剧院的老埃特蒙特.基恩

演出莎士比亚绝世之名剧

《罗密欧朱丽叶》中绝美的阳台一场!!

罗密欧迦里可先生

朱丽叶基恩先生

由本剧团全体演员竭力演出!全新行头,全新场景,全新道具!并演惊险万状.惊人绝技.心旷神怡

《理查三世》中之斗剑场面

理查三世迦里可先生

里士满基恩先生再加(应观众特约)

哈姆雷特的不朽独白!

由大名鼎鼎的基恩演出!

在巴黎连续演出了300多场.

因欧洲各地均有预约,

只演今晚两场.

入场票三角五分,童.仆两角.

过后我们在镇上逛来逛去.所有商店.住家大多是干木头搭起的房子,东倒西歪的,也没有刷过油漆.距地有三四英尺高,底下用木桩撑着,这样,大水涨过来时,房子不会进水.屋子四周都有小园子,不过上面好像没有栽什么东西,因此杂草丛生,只长些向日葵.此外便是灰堆,破旧的鞋靴,破瓶子,破布头和用旧了的白铁器具.围墙是用各种木板子拼凑的,在不同的时间里给钉牢的,歪歪斜斜,很不美观.大门只有一个铰链是皮制的,也有些围墙曾于某年某月刷白过,不过照公爵说,那是在哥伦布时代的事了,这倒很象.园子里常有猪闯进来,人们就把它们赶出去.

所有的店铺都开设在一条街上.各家门口都支着一个自家制成的布篷.乡老们把自己的马拴在布篷的柱子上,装杂货的空木箱堆在布篷下,一些游手好闲的人每天坐在上面,或者用他们身边带的巴罗牌小刀,在箱子上削来削去,或者嘴里嚼嚼烟草,或者张开嘴打打呵欠,伸伸懒腰这群十足的赖子.他们通常戴顶边宽得象雨伞的.黄色的草帽,他们不穿上衣,也不穿背心,彼此称呼比尔.勃克和汉克.乔.安特.说起话来懒洋洋,慢腾腾,两句不离骂人的话.往往有游手好闲之徒,身子凭着布篷柱子,双手老是插在裤袋里,象要伸出手来拿一口烟嚼嚼,或是抓一下痒.人们总是听到诸如此类的话:

"给我一口烟抽吧,汉克."

"不行啊我只剩一支啦.跟比尔去讨吧."

也许比尔会给他一支.也许这是他在撒谎,推说自己没有了.这些无赖,有的人从来身无分文,也从没有自己的烟苗子.他们嚼的烟都是借来的他们对一个伙计说:"杰克,借口烟嚼嚼,行么.我刚把我最后一口烟给了朋.汤浦逊"而这是推脱.往往每回都如此,除非是陌生人,这骗不了谁,但杰克并非生人,因为他说:

"你给过他一口烟,真是这样么?你妹妹的汉子的奶奶还给了他一口呢.勒夫.勃克纳,你先把我借给你的那几口还给我,随后我借给你两三吨,并且不收利息,怎么样."

"可是我先前还过你几次啦."

"啊不错,你是还过大约六口吧.可是你借的是铺子里的货,你还的是黑奴嚼的."

铺子里的烟是又扁又黑的板烟,不过这些家伙抽时多半是把生叶子拧起来嚼.他们借到一口烟的时候,往往并非是用小刀切开,而是放在上下的牙齿中间,用手撕扯,撕成了两片有时候这块烟叶的主人,在人家还给他的时候,不免阴沉着脸,带着挖苦的口气说:

"好啊,把你抽的一口还给我,把这片叶子给你吧."

大街小巷全是烂泥,除了粒泥,什么都没有泥巴黑得象漆,有些地方几乎有一英尺多深,其余的地方,全都有两三英寸深.猪到处走动,嘴里咕噜咕噜叫唤着.有时你会看见一头泥糊糊的母猪带着一群猪崽子无忧地沿街逛荡,一歪身就当着街上躺了下来,害得人们必须绕过它走,它却伸展着四肢,闭上眼睛,摇摇耳朵,喂着小猪崽子,那悠然的神态,仿佛它也是领薪水过活的.不用多久,你就会听到一个游手好闲之徒在叫:"哇.哇,过去,咬完它,小虎."老母猪便一边发出可怕的尖叫声,一边逃走,因为它左右两旁都有两三只狗咬着它的耳朵打秋千.这时还可见到那些懒汉一个个站起来,傻乐得哈哈大笑,一直看到不见猎的踪影才算完事.那模样仿佛在说,亏得有了这场热闹,然后他们又恢复了原状,直到下一次又有狗打架的事,便再也没有别的什么事情,能象一场狗打架那样能叫他们精神陡然刺激起来,叫他们全身欢快起来除非是在一条野狗身上浇些煤油,点上一把火,或是把一只白铁锅拴在狗尾巴上,眼看着这条狗疯狂地奔跑,到死为止.

在河边,有些房屋往外伸到了河面上,歪歪斜斜的,快塌到河里了.住人家的都已经搬了出来.沿河有些房子的角落,下边的土已经塌了,房子还悬在那里,住人家的却没有迁出,这是多么危险.因为有时候会有一大段土,有一所房子那样大,突然塌了下来.有时候,整个一片共有四分之三英里那么深,会一天天往下塌,到一个夏天,便整个儿塌到水里去了.象这样一个镇子,因为大河在不停地啃掉它,得经常向后缩.缩.缩.

每天越是尽中午,街上大篷车啦,马啦,就越挤,越是不断地涌来.一家人常得从乡下带着午饭来,就在大篷车里吃,威士忌也喝得不少.我见到过几回打架的事.后来有人叫起来了:

"老博格斯来啦是从乡下来,照老规矩,每个月来小醉一次他来啦,伙计们."

那些二流子一个个兴致勃勃,我看他们习惯了拿博格斯开心.其中一个人说:

"不知道这一回他要弄死谁,要是能把二十年来他说要收拾的人都收拾了,那他现今早就大大出名了."

另一个人说,"但愿老博格斯也能来吓唬吓唬我,那我就会知道,我一千年也死不了."

博格斯骑着马飞驰而来,一边大喊大叫,仿佛印第安人的架势,他吼道:

"快闪开,快闪开,我是来打仗的,棺材的价钱要看涨啦."

他喝醉了,在马鞍上摇摇荡荡的.已经五十开外的人了,一脸通红.大家朝他吼叫,笑他,对他说些下流话,他也以同样的话回敬人家.他还说,他要按计划收拾他们,一个个要他们的命,只是现在还没有时间,因为他到镇上来,是来杀死歇朋上校这个老家伙的,并且他的信条是:"先吃肉,吃完了再来几勺果子汤."

他看到了我,他一边骑着马向前走,一边说:

"你从哪儿来的啊,孩子?你想找死么?"

说着就骑着马朝前去了.我吓得丢了魂似的.可有一个人说:

"他是说得玩玩的,他喝醉了,便是这么个胡闹一番.他可是阿肯色州最和气的老傻瓜了从未伤害过人,不论是喝醉的时候,还是清醒的时候."

博格斯骑着马来到镇上最大的一家铺子的前面.他低垂下脑袋,好从篷布帘子底下往里张望.他大叫:

"歇朋,有种的站出来!站出来,会一会你骗过钱的人.我就是要找你这条恶狗算帐,老子要找的就是你,就是要你的命!"

接着,他又骂下去,凡是他想得起来的骂人字眼,他全用上了.这时满街都是人,一边听,一边调笑.他就这样骂下去.过了一会儿,一个神气高傲.五十五岁左右的男子他还是全镇衣着最讲究的人从铺里走了出来,大伙儿从两旁频频后退,给他让道.他神态镇定自若,有板有眼地说起话来他说:

"这一套让我烦死了,不过,我还能忍到下午一点钟.好好注意啊,到一点钟,决不延长.在这个时间以后,要是你再开口骂我,哪怕只一回,不管你飞到天涯海角,我一定会找你算账的."

说过,他一转身,就走了进去.围观的大伙儿仿佛都清醒了,没有人动一动,笑声也猛停了下来.博格斯骑着马走了,沿了大街,一路之上,不断高声用各种脏话,喷在歇朋头上.过不多久,他又转了回来,在铺子前面停下,还是不住地骂.有些人围在他四周,企图劝他就此收场,可他就是不听,这些人对他说,离一点钟只有二十分钟了,因此他务必回家去而且马上得走.不过,说也无用,他使足了全身的力气骂个不停,还把自己的帽子扔到了泥池里,然后骑着马,在他那顶帽子上踩过去.一会儿,他走开了,沿着大街,又一路咒骂起来,只见他一头白发,随风飘扬,凡是有机会跟他说话的,都好言相劝,劝他跳下马来,这样好让他们把他关在屋里,使他清醒.可是,这一切都无济于事他会又一次在街上飞奔,再一次大骂歇朋.过了一会儿,有人说:

"去把他的女儿找来!快,快去找他的女儿.他有的时候还能听她的.要是别的人统统不行,只有她能行."

因此便有人奔去找了.我在街上走了一会儿,然后停下来.在五分钟到十分钟之内,博格斯又回来了不过倒不是骑着马回来的.他光着脑袋,朝着我歪歪倒倒走过街,两边有他的朋友搀扶着,劝着他.这时候,他一声不响,神色不安,并没有赖着不走.倒是自个儿也有点儿快走的样子.有人喊了一声:

"博格斯!"

我朝那边张望,一看正是歇朋上校.右手举起了一支手枪,他稳稳地站在大街中央,枪口朝外并非瞄准着什么人,不过是枪筒对着天空向前伸着.就在这瞬间,只见一位年轻姑娘正在奔过来,边上有两个男子.博格斯和搀他的人回身,看看是谁在叫他.他们一看到手枪,搀他的人便往边上走去.只见枪筒慢慢地往下放,放平了两个枪筒都上了板机.博格斯举起双手说,"天啊,别开枪!"砰!枪声响了,他脚步踉踉跄跄往后倒,两手在空中乱抓砰!又一枪响了,他摊开双手,扑通一声,仰面朝天,倒在了地上.那位年轻姑娘尖声大叫,猛冲过来,扑在她父亲身上,一边哭泣,一边倾诉,"哦,他杀了他,他杀了他!"围观的群众紧围着他们推推搡搡,伸长了脖子,想看个究竟.已经在里边的人使劲推开他们,叫道,"往后退,往后退!让他喘口气!让他喘口气!"

歇朋上校呢,把手枪往地上一扔,一转身走了出去.

大伙儿把博格斯抬到了一家小杂货店,四周围的群众还象原来那样围得水泄不通,全镇的人都来了.我急忙冲上前去,在窗下占了个离他近能看得清的好位置.他们把他平放在地板上,拿一本大开本的《圣经》放在他的头下,并且还拿了另一本《圣经》,把它打开,放在他的胸上他们先打开他的衬衫.我看到两颗子弹中有一颗打中了他的胸膛.他长长地喘着粗气.他吸气时,《圣经》随着胸膛向上升,呼气时,《圣经》往下坠这样十几次之后,他就躺着不动了,他死了.大伙儿把他女儿从他身上拉开.女儿一边尖声叫唤,一边哭泣,他们把她拉走了.她不过十五六岁,长得又甜,又文静,不过脸色很苍白,一脸惊慌.惧怕的样子.

啊,没过多久,全镇的人都赶来了,大伙儿推搡着,扭着身子往前边挤,想挤到窗下,看个究竟.已经占了好位置的人毫不相让,后边的人便不停地说,"喂,好啦,你们各位也算看得够了么,你们老占着好地方,不给别人一个机会,那就不仁义.不公道了嘛.别的人跟你们一样有那个权利嘛."

前边的人就跟着还嘴,我就溜了出来,生怕闹出麻烦来.凡是看到了怎样开枪的人,一个个都在跟别的人讲述当初事情的经过.在这样的人四周,就各个围着一批人,伸着脑袋,认真听着.一个瘦高个子长头发的,一顶白毛皮烟筒帽子推向脑门后面,正用一根弯柄手杖在地上画出博格斯站在哪个位置上,歇朋又站在哪个位置上.大伙儿就跟着他从这一处转到另一处,看着他的比比划划,一边点点头,意指他们明白了,还稍微弯下了身子,手撑着大腿,看着他用手杖在地上标出有关的位置.接着,他在歇朋站的位置上,挺起了自己的身子,瞪起眼睛,把帽檐拉到齐眼的地方,叫喊一声"博格斯!"然后把手杖举了起来,再慢慢放平;接着喊一声"砰!"踉踉跄跄往后退,又喊一声"砰!"仰面朝天倒在地上.凡是目睹过了的人都说,他表演得十分圆满,当初全部经过,就正是这个样子.接着便有十来个人拿出酒瓶来,款待了他一番.

又过了一会儿,就有人说,歇朋这个家伙,该用私刑杀了他.没有多久,每个人都在这么说了.他们也就出走了.他们大声吼叫着,发了疯地走着,还把路上见到的晾衣服的绳子扯了下来,好用来搞掉歇朋.

上一章书籍页下一章

哈克贝利·费恩历险记

···
加入書架
上一章
首頁 外国文学 哈克贝利·费恩历险记
上一章下一章

第二十一章 一个醉鬼

%