第五章 谨慎过分(3)
二
鉴于新发现的案件更为重要,我请他留给我解决,让他去处理其他难民的问题。我坐下来陷入沉思,考虑使蒂莫芒斯露出马脚的德国人的“Grundlichkeit”。派他来的德国人在细枝末节上操心过分,白白送掉一个爱国者的性命。后来我们得知,这个间谍头子住在里斯本有名的“安特塞尔”公寓,他谨慎过度,仿佛是故意把蒂莫芒斯到达的消息通知我们似的。蒂莫芒斯带的是密写必不可少的东西:把粉末溶于水和酒精之中,用桔根蘸着写字,而脱脂棉则用来包住小棍一头,以免在纸上划下痕迹露出破绽。可悲的是,蒂莫芒斯完全可以在英国任何药店买到这三样东西而不致引起任何怀疑。由于过分细心,现在他不得不为携带这些东西作出解释。
三
根据经验,我知道这些物品证明嫌疑犯居心不良,迫使他不得不承认这一点,并且能在法庭上证明他有罪。
我回到办公室,请女秘书打一份蒂莫芒斯全部物品清单,嘱咐她特别小心,哪怕看来毫无意义的东西也不要遗漏。这张清单在我办公桌上放了好长时间,其中有以下三件用以指控#小说他的物品:
装有粉末状物的信封1个
桔棍1捆
棉花团1个
我必须把蒂莫芒斯召来让他承认这些东西是属于他的。在我漫长的生涯中曾经遇到过——实际上也只遇到过一次——有人声称证据系伪造而否定证据本身。鉴于证据不能成立,法官不得不释放被告。既有前车之鉴,我不想重蹈覆辙。我叫人把蒂莫芒斯带来。
蒂莫芒斯迈着坚定的步子走进来,我请他坐下,他没有谦让。他盯着我的眼睛,自由自在地笑着,仿佛一点也没有感到自己在笑。我也笑着递给他一支烟,他接过去,深深吸了一口又回到座位上。
“很好,蒂莫芒斯,”我用佛拉芒话说,“你的案子很顺利,毫不复杂。我们研究了你的供词,认为合情合理。”
他又笑了。