金钱的言语(1)

金钱的言语(1)

金钱的言语

如果敲诈勒索是一种语言,它必定有着奇特的口音。不过与其他表达方式相比,它仍然具有如下优点:它是一种所有人都能够听懂的通用语。

这也包括西西里人在内。阿尔弗雷多太太自从耳闻它发出的嘶嘶声,便终日以泪洗面。

埃勒里心想,这简直是他所见过最不可能的受害者了。阿尔弗雷多太太心宽体胖,像只意大利饺子①,皮肤跟帕尔马古城一样饱经风霜,操劳的双手看起来如同用基安蒂葡萄酒腌过。她似乎是纽约西五十街一所简陋出租屋的房东,房贷尚未付清。被勒索?这怎么可能?

①原文为意大利语,是一种内包奶酪的面食。

然而后来,他听说阿尔弗雷多太太有个女儿叫露西亚,也听说了露西亚参与演出的《托斯卡》。据说大都会歌剧院的观众对露西亚的“为了艺术,为了爱情”唱段反应热烈。这下,埃勒里终于觉察到敲诈犯那险恶腔调的来由了。

露西亚的前程岌岌可危#小说。

“阿尔弗雷多太太,他仗着什么事情敲诈?”他问道。

一切始于国外。阿尔弗雷多太太年轻时曾是一名厨娘。一年夏天,雇主把她带到了英格兰,她在那儿遇见了一个英国人,和他结了婚。背信弃义的阿尔比恩①呀!还不到一个月,阿尔弗雷德就带着她的所有积蓄消失得无影无踪。更糟的是,虽然她后来将钱财全数索回,却得知这道貌岸然的阿尔弗雷德还有另一个妻子,自称较她为先,最后也证明了事实的确如此。最最糟糕的是,可怜的女人发现自己已不可避免地怀上了阿尔弗雷德的骨肉。那时起她开始自称阿尔弗雷多太太,从布卢姆斯伯里逃回故土。她装成一个寡妇,对重婚的秘密守口如瓶,只告诉了露西亚一个人。在那寡妇的一点小钱②也能买到房子的史前时代,她购买了西五十大街这所破旧的房屋。而今它成了她的生活支柱,以及露西亚歌剧事业的全部希望。

上一章书籍页下一章

奎因犯罪调查局

···
加入書架
上一章
首頁 科幻灵异 奎因犯罪调查局
上一章下一章

金钱的言语(1)

%