火影人名正解

火影人名正解

御手洗红豆

这个名字台译本是译成“御手洗安子”的,其实这个译名才是正确的,“红豆”一说,完全是无中生有……

みたらし:御手洗,日本神社入口处供参拜者洗手净口的场所。

アン(あん):安、暗、案、庵等一系列字的音读。

コ(こ):“子”的意思,本意是指子女,也用来指姑娘、女孩儿。

因此,アンコ翻译成安子是对的。

那么,红豆是怎么来的呢?

アンコ加一个ウ,就成为アンコウ(あんこう),是暗红色的意思;

アンコ的最后一个假名コ浊化之后形成ゴ(ご),是“豆”的音读。

加起来就是“红豆”了——不过这样拆来补去的好累……

还是让我们来看看岸本的真正含义吧!

アンコ(あんこ),一般理解为“餡子”,而あんころ-もち,是一种外面沾了豆沙的黏糕,大家都还记得红豆喜欢吃甜食吧,就是这样的~

另外,为什么要用御手洗(みたらし)这样奇怪的姓?

因为みたらし-だんご,御手洗団子,是一种将米粉做成的团子穿在竹签上,蘸上酱油烤成的食品,正好是红豆的最爱,啊哈哈~~

猿飞阿斯玛

岸本借用了猿飞佐助之名,分开来用在了自己创作的两个人物上面,现在想想,势必还需要仔细解释一下猿飞佐助此人的来历。

查了一下词典,词条中的解释为:日本战国末期,侍奉真田幸村,会使隐身法的人。明治末期登场于“讲谈”的传说中的人物。关于他的传说,在网上也搜索了一下,主要内容为:

真田十勇士之首。是居住在信州鸟居峠的山林中的隐士鹫尾左太夫之子。一天傍晚在山中与山猿追逐嬉戏时偶遇甲贺流忍术高手户泽白云斋,并拜其为师学习甲贺流忍术。三年后忍术学成,达到免许皆传(日本各种武术流派弟子中最高水平的称呼)段位。十五岁时一天,在鸟居峠狩猎时遇到真田幸村,成为幸村之家臣,并改名为猿飞佐助幸吉。大坂保卫战前,幸村在九度山蛰居,这时佐助游历日本,并将天下情势及时报知幸村。

另有一种说法:猿飞佐助实际上是下柘植の木猿•小猿之名的误传,此人是战国时期伊贺国下柘植乡的下忍,伊贺十一达人之一。因有驱使猿猴的特殊技能及树木隐身法而为众人称道。

很奇怪哦,一种说法说他是甲贺流的,另一种却说他是伊贺流的……但是无论怎样,倒是都和猿猴有关,看来“猿飞”并非徒有其名。

从“十一达人”上,我很快的联想到了火之国大名的守护十二士呢!因为“达人”正是对忍术名家的敬称。

而在查阅这方面的相关资料的时候,意外的发现了一个新的线索。

这是和卡卡西有关的:

甲贺十一达人排行第五位之旗木佐卡木(看看和卡卡西的名字多像啊!)

具有破泷眼,能破坏对方的所有忍术,幻术,禁之术……(写轮眼啊~)

不过这个人下场很凄惨:

被人陷害死于囚牢,传闻眼睛被人挖出,下落不明。(5555555)

好了,回到正题。

为什么说选择阿斯玛这个人物作为守护十二士。5P4ru;i&C%Hx

因为“猿”,さる,还有一层含义是,“(拉门的)插销”,那么“猿飞”,さるとび,如果只取前三个假名,并且把と音浊化成为さる-ど,意思为“猿户”,是一种安装了门闩的木门。门么,当然有守护的意思了……

而とび,本身是“跳”的意思,在日语里写作“飛び”,围棋里面有一种下法“飞”,大概就是用这个词。

阿斯玛,アスマ,平假名为あすま(asuma)。从他的名字上,我推断岸本所采信的应该是第二种传说,因为あすま的谐音あずま(azuma)是古时所指伊贺地区以东的诸侯国的总称。不过如果是这样,卡卡西却属于和伊贺流对立的甲贺流,真是让人想不通啊!

P.S.台译本中,阿斯玛的名字翻译为猿飞明日間,是因为“あす”,有“明日”之意,“ま”是“间”。

夕日红

夕日,ゆうひ,夕阳、落日之意。

红,くれない,表示鲜红色,或者表示一种可以用来做染料的花,或是用来作为一种沉香的名字。

若说岸本在红的名字上做了什么手脚,大概可以做如下设想:ゆうひ还有一个意思是“雄飞”,不要被这个词的字面意思骗了,它实际上是指一种异常活跃的状态,但在日语里,它有一个反义词是“雌伏”……很奇怪吧,夕日红有这样一个男性化的名字,不过,很符合她的性格呢~

另,ゆうひ的最后一个假名浊化的话,成为ゆうび,便是“优美”的意思,嗯,红的外形绝对可以担当起“优美”二字~

上一章书籍页下一章

火影之日向耀野

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 火影之日向耀野
上一章下一章

火影人名正解

%