老公语录(三)
老公是个大大咧咧的、做事总是丢三落四的人。
自己放的东西,过几天他自己也找不到了。
所以,他总是喜欢把他的东西交给我保管。
有一天,他向我要一张医疗报销单,我拿出医疗保险档案翻了半天也没找到。
于是,我认定他从没给过我那张报销单。
否则,我一定会把它放进文件夹里保存的。
他却一口咬定是交给我了。
我们就这样一边相互抱怨,一边翻找文件。
最后,他在我的书桌上找到了。
原来,他确实把报销单给了我,是我忘了归档了。
他气呼呼道,我看你还有什么好话说。
本来我是自觉得很理亏的,但听他如此一说顿时气呆了:我怎么就没有好话说了?!
于是,又打了半天口水战才弄明白,原来,他是想说:我已经找到了,看你还有什么话好说。
他说话如此颠三倒四,但却不知道,汉语中一个字换了位置,整个句子的意思就不一样了。
事实已经摆在面前了,我确实是“没有话好说了。
可是,说我“没有好话说”
,这就让人受不了了。
好象我从来就没一句好话似的。
这多让我难受呀。
我在娘家里是最小的,上面有两个哥哥。
再加上爸爸,我从小被三个男人宠着护着,难免有些任性。
哥哥们因此给我取了一个外号:地主三。
直到长大了,哥哥们在家里还是这样叫我。
后来我出嫁了,这个外号也差不多被淡忘了。
去年回家,哥哥们请我和老公吃饭。
席间,二哥习惯成自然,顺口就叫我:地主三。
不巧被老公听到了,非要我解释这个词的意思给他听。
“地主”
在中国人眼里不是个什么好词。
在中国电影和文学作品里,地主绝对是反面人物。
不外乎是欺压百姓,强抢民女之流的东西。
我自然不好意思向他解释这个,就支支吾吾、避重就轻地解释道:地主,就是拥有大片或大量土地的人,靠佃农们上缴的租金过日子。
也就是现代社会里的房地产商人,也就是类似你们欧洲的农场主或庄园主什么的……哥哥们听了我那样的解释,顿时不留半点情面地笑个人仰马翻。
他倒聪明,从我的语气和哥哥们的反应中看出了问题。
他一定缠着我解释清楚。
我不肯。
他就威胁我:反正Google里面一定能找到正确的解释。
我一听马上就投降了——天知道网上的解释会把“地主”
的形象糟蹋成什么样子,还不如我自己坦白了算了。
只得告诉他:地主一般比较强权霸道,是沉溺酒色、欺压百姓之徒,还有个特征就是强占民女……他听了立刻向我的两个哥哥挤挤眼说到:可不就是这样吗,当年,你们的三地主在海口街上游手好闲瞎溜达,我不巧经过那里,被她虏去做了她的老公。
当时,她看到我后是这样说的:这个不错,白白胖胖的做老公正合适,小的们,拿家里去。
听他如此绘声绘色地描述,哥哥们都笑晕了。
我虽然又气又恨却也无可奈何,在这三个“似乎”
受尽我的欺压的男人面前。
我是百口莫辩了。
算了吧,都二十一世纪了,人民翻身做主人也是应该的了。
不过,这事变得没完没了了。
他把我的外号拽在手里,就象拽着我的小尾巴一样,时不时就拿出来打击我。
有一天,我和他闹别扭。
为了一件事,谁也说服不了谁。
他很认真地对我说道:“Youknowwhat?你是个货真价实、如假包换的地主”
然后就不理我了。
那口气,分明就是在骂我太“霸道”
了。
弄得我又难受又担心的,生怕他学中国的劳动人民,哪天受不了,真的要起来“斗地主。
于是只好向他妥协了。
说到底,治家如治国,该硬的时候少硬点,该软的时候多软点。
否则,被推翻政权就是迟早的事了。
从此以后,我这个“地主”
得夹着尾巴做人才行了。
后来,他向他的朋友介绍我时,总说,这是我的老婆,一个中国小地主。
法国人不明就里,总是很惊讶地问我:这么说,你是一个中国的农场主了?老公听了总是哈哈大笑,我却毫无办法。
在这件事上,我是没办法理直气壮的。
只有暗自责怪哥哥们,给我起了个如此败坏形象的外号。
真是想不通,这个在法国如此坦荡荡的称呼,在中国,却是那样“见不得光。
我只好告诉法国人,国情不同,所以,地主这个称呼在中国,除了有“农场主”
的意思外,还另有它意的……。
无奈,我越解释,老公在一旁笑得越欢。
真是气煞我这个“中国小地主”
也,心中暗自感叹我这种“恶人”
生不蓬时,要是生在那万恶的旧社会里就好了……一天,我们去参加一个朋友的婚礼。
看到那对新人,他马上就当面大夸新娘漂亮,直说新郎好福气。
人家新郎不习惯他这种“老外式”
的直露赞美,就不好意思地说道:“哪里哪里”
他却认真回答道,“哪里?浑身上下都美丽呀。
特别是眼睛和……。
我在一边笑昏了。
他并不知道“哪里”
这个词,用在这里并不是提问的意思,而是一种谦虚的客气话。
所以,他这个傻老外竟然回答的这样详细和认真。
不过,新娘却是在心里乐开了花的。
在老公看来,我是个“笨”
女人。
凡是这世上的女人拥有的愚蠢特性,在我的身上都可以找到。
所以,每次我一说,老公,我有个想法……他立刻就过来抱住我,拍拍我的头说道,这多么不容易呀。
这么小的脑子也会思考。
或者是,每当我在沉思的时候,他就“提醒”
我,“老婆,你的脑子太小了,节省点用。
小心用完了”
我真是哭笑不得,可也没办法,法国男人就是这么喜欢取笑女人。
法国有很多形式各异的彩票,一心想暴富的我总是买个不停。
无奈却从来没中过,心里不平衡,就常常做些幻想以鼓励自己买下去。
我常常对着他唠叨:老公,你说,如果我们真的中了**彩,我们去做什么呀?”
看到他不回答,我又自顾自地说道,“我们会去旅游环球世界,然后就买一大块地,做个真正的“地主”
算了。
有一天,我说完同样的话后,问他,“你说,如果我们中彩了,我们怎么花那笔钱呀”
这次,他认真地想了一下后,回答:“我会买一个脑子给你,老婆”
我气呆了。
老公周末喜欢睡懒觉,不愿意出门。
我却相反,周末喜欢到处乱逛。
一开始他还愿意陪我。
后来他烦了,干脆对我说道:今天是周末,老公关门了。
我目瞪口呆:还有这样的说法?老公还有“关门”
的时候。
不过,还好,只是周末关门而已,不是破产性的永久关门。
回国度假,他看到电视里老是重复地放玉兰油的广告。
在一个个美女做完各种不同的姿势后,总会有一句广告词出来,那就是“玉兰油美化您的生活”
他听了,就抄袭人家的广告词,整天在我身边嚷嚷:“老公美化你的生活”
我听了心中美滋滋的,这个老外挺会做广告的。
我生日的时候,他给我一件礼物,说是一个惊喜。
我打开一看,是我常用的欧莱雅晚霜,里面的卡片上,是他用中文歪歪斜斜地写着的:老公美化你的生活”
我的心中好一阵感激。