英译本前言(1)

英译本前言(1)

让我们进入市场驰骋想像吧,

我已展示了琳琅满目的商品,

从哥本哈根直到东方的欧亚,

拱顶的柱廊排出宏伟的全景。

这首诗题在《诗人的市场》原版的扉页上,1842年出版的安徒生这部游记,记载了从丹麦至土耳其和黑海的漫长的旅行,以及溯多瑙河而上回到维也纳这一路惊险的归程。

他乘坐蒸汽发动机的轮船、马车和新建的铁路上的火车,它们运送这位讲故事的高手将近九个月之久。他从1840年10月底离开哥本哈根开始记日记,生动地叙述了欧洲和中东的生活状况,原始的故事,有趣的想像和奇闻逸事,对不同的时代和不同的地点作了可贵的描写。

三十四岁的安徒生,已经是地位稳固的作家,每年享受国家的生活津贴400元按当时币值,一元的比价大约在美金60分至100分之间摇摆。——英译者注。一个穷苦的鞋匠的儿子,1819年从欧登塞来到哥本哈根时身无分文,这时已经证明了他的恩人和朋友们在他早年艰难的岁月里对他的信任并没有落空。从社会地位来说,他这时已成为哥本哈根市内名门望族和四郊城堡、庄园的主人座上的常客,富有风趣,深受欢迎;而就专业方面而言,作为诗人和小说家,他正处在名扬海外(特别是德国)的势头上;不过他在国内仍然还没有得到批评界的明确的肯定,而对于他的情绪的稳定来说,这却是十分重要的。“在欧洲,我是诗人,在国内,我虽然马马虎虎有点才气,却是个可怕的废物……”当他出发去为自己的“市场”进行长途跋涉的时候,按照他本人的说法,他感到厌烦,他的出行的直接的原因是逃避批评。但他平常总喜欢不断地看一些新鲜的东西,他已经到过德国和意大利,这一回健康状况允许,又不愁路费,他就想去希腊,甚至更远一些。

1831年,他的第二卷诗集遭到严厉的批评,他被形容为“陶醉在胡思乱想的酒店里”(见亨利克·赫茨《一个魔鬼写的信》,1830);同时,由于他暗恋的里博尔格·伏伊格特与别的一个什么人订了婚又结婚,他一走了之,去了德国和瑞士。从德国归来以后,他写了《漫游哈尔茨山散记》,有诗有文,诗文并茂,显然是受海涅的《旅行画册》的启发,理所当然得到好评。

1833年4月,他从FondemadUsosPublicos(他的那位恩人约纳斯·科林是这个基金会的秘书)拿到一笔旅游津贴,因而得以进行长途旅行,途经德国、法国和瑞士前往意大利,1834年8月初又经维也纳、布拉格而回国。此行的成果就是长篇小说《即兴诗人》,它以罗马和卡普里岛作为故事的背景。这部小说在国内外都受到赞扬,是安徒生扬名于欧洲的第一部作品,并且从1835年至1851年间被陆续翻译成欧洲的几种主要的语言,包括俄语和捷克语。

1835年5月8日,几乎无声无息地出现了一册薄薄的儿童读物,里面是四篇故事:《打火盒》、《小克劳斯和大克劳斯》、《豌豆上的公主》、《小伊达的花》。

他在1835年3月给好朋友亨利叶达·吴尔芙写了一封信,提到近日他完成了一部长篇小说,一个剧本,以及几篇儿童故事,“奥斯泰兹说,如果《即兴诗人》使我名闻天下,那么这几篇故事将使我永垂不朽,因为它们在我的作品之中是最完美的。不过我压根儿不信他的话……”在相当长的时间里,他的确不相信,虽然他慎重其事地在扉页上写着“第一册”第二册于1835年12月出版,1837年4月出版第三册,其中包括《小人鱼》和《皇帝的新衣》。——英译者注

他继续创作长篇小说和诗歌,1836年4月出版《奥·特》,1837年11月出版《不过是个提琴手》,这两部小说也带有自传性质,都获得成功,很快被译成外文。他的短剧(通常都是独幕剧)大多也得到好评,然而他的最大的抱负是想博得严肃的剧作家的名声。

他的《埃格纳特和人鱼》是自费出版的,因为没有一个书商对它感兴趣。安徒生是在1834年1月从爱德华·科林爱德华·科林,安徒生的恩人老科林的长子。——中译者注的信中得知这一消息的,这封信使他陷于极度的苦恼之中。1843年4月,这出戏终于在皇家剧院演出,却被观众喝了倒彩。

安徒生的另一部剧本《黑白混血儿》,始终是他的极为严肃的成功的作品。同年他又写了剧本《摩尔人的女儿》,立即被皇家剧院看中,安排在1840年12月18日作首场演出,但许多麻烦接踵而至。他在剧中写了一个女主角叫做拉斐拉,预定由女演员,约翰·卢兹维·海贝尔的妻子饰演,而海贝尔当时是哥本哈根戏剧风尚的审判官,对安徒生的作品百般挑剔,是一个冷酷的批评家。夫妇俩拒绝接受这部作品,于是另行物色女演员,演出按预订计划进行;而安徒生却怒不可遏,很遗憾,他不但在朋友中间大骂海贝尔夫妇,甚至异想天开地给他这部剧本添了一场戏——序幕,毫不掩饰地自怜自叹,为批评家们以后打笔仗准备了火药。

他不想坐等首场演出那一天的到来,动身去作另一次漫长的国外旅行,于1840年10月31日离开了丹麦。科林一家对他的远行松了一口气,因为这一家最小的女儿路易莎即将结婚,而数年前安徒生觉得自己爱上了她,在他的“失去的玫瑰”举行婚礼时,他必定会成为愁眉不展的客人,所以他这一走,不管他本人是否愿意,只能由他自己去找消愁解闷的事,以他那敏锐的眼光,是可以记录许多有趣的见闻的。

上一章书籍页下一章

安徒生游记:诗人的市场

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 安徒生游记:诗人的市场
上一章下一章

英译本前言(1)

%