狂舞巴黎(18)

狂舞巴黎(18)

这里的音乐作品品种繁多,这是音乐艺术的王国。繁荣优美的音乐,引发了法国人几多浪漫的想像,难怪金星的大部分舞蹈乐曲选用的是法国知名作曲家的作品,这些乐曲的内涵深度,对人类情感情绪的阐释是非常深刻到位的。金星从这些乐曲中获得了不少灵感。

除了一些包装精美的大师级CD外,还有一部分新潮的CD唱片。从包装画面看,猛男猛女画面比较普遍。可想而知,这里有一半的音乐是给年轻人听的。法国年轻人浪漫而开放,喜欢激情澎湃、歇斯底里的东西。因而,这方面的劲爆音乐特别繁荣,而且价格不菲。一般打折下来的CD最便宜也要合八十多元人民币,金贵的要在二百元人民币以上。这里没盗版CD,可以先试听,满意后再购买。

我想找中国音乐,翻看了半天,才在一个角落里找到了一盘《春江花月夜》,但翻译的洋名却是《春江花潮》。没有了月夜,诗意的美仅从名字上直观的感觉,就逊色多了。图书也是这样,翻译过来的中国图书很少见到。这使我想起我们国内书店,随便扫一眼,便可见到一大批从国外翻译来的书籍。这样一比较,仅从音像和图书方面看,中国人了解外国人的文化是积极主动的,而外国人了解中国文化是片面的。

国内一些翻译过来的外国图书,质量和内容太一般,特别是社科励志类图书,内容大多大同小异,你仔细阅读,并不是像图书封面宣传的那样玄乎叫绝。动不动就声称在国外发行几百万册,来抬高我们国内不知真情的读者的购买**。殊不知来到国外这样大的书店一看,书店里看书的人没有几个。外国人口少,人很理性,喜欢读书买书的人不是很多。

相比之下,我更为金星在巴黎演出产生的轰动效应感到扬眉吐气!法国一家有名的报纸,发表了巴黎著名评论家评论金星的一篇文章,他在文章中写道:正当我们现代舞不知道往什么方向发展的时候,一个中国现代舞蹈家告诉我们现代舞应该怎样去跳。

金星的现代舞给盛行现代舞的西方指明了发展的方向,她能得到这样高的评价不是一时的虚名。也许我们现在还不能认识到她的价值,但过了许多年以后,我们再来回顾这段历史,金星的现代舞艺术,包括她本人个性的魔力,仍然还会那么鲜亮、激情动人!

从音像书店出来,我一路上这样思考着:要想别人了解中国,文化必须走出国门。但如果翻译水平跟不上,翻译成洋文的文化作品就会大打折扣,本来优秀的东西,就会变成一般性的水准,我们的文化艺术魅力又何从谈起呢?

因此,金星采用现代舞的形式,糅合本民族优秀文化,用谁都能看得懂的肢体语言,直接与外国人的欣赏智慧交流,这样的效果既形象又直观,既快捷又出奇地好,且受众面广泛。虽然是一支私人舞蹈团队,但传播的是中国文化大智慧。

上一章书籍页下一章

从男人到女人:舞魔金星

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 从男人到女人:舞魔金星
上一章下一章

狂舞巴黎(18)

%