关乎唐时代称呼上的一些说释

关乎唐时代称呼上的一些说释

今个,靑和将本书中的一些称呼上的事宜,作了修改。为便于,亦为了本书可以较为接近历史的边缘,同时又不会造成上的层重障碍,增强代入感,靑和特意花费了些许时间,整理了这章关于称呼方面的解释与说明,还望喜欢本书的读者朋友们,得空时候可以看下,支持本书的后续情节发展。

唐朝时期,关于称呼的问题,与现今大为不同。而今的各种称呼,基本上均为明清以后形成,并得以延续下来的。

1称呼皇帝:唐时,称呼皇帝,多用“圣人”。至于与其亲近之人及其近侍,则称其为“大家”。至于唐明皇这样的风流天子,其亲近者俱呼其为“三郎”。一般人等对皇帝的当面称呼,较流行的有“圣人”、“主上”、“大家”,传统的“陛下”当然也可以使用。至于“皇上”这个穿越流行词,在唐代似乎是一个书面用语,没看到活人这样当面称呼皇帝的例子。“万岁”则是群众情绪激动时给皇帝拍马屁用的,日常并不把这个词当作一种称谓。

2关于“老爷”一称:唐时代,无“老爷”之称。奴仆称呼男主人为“阿郎”,而称呼少主人为“郎君”。

3关于“小姐”一称:唐时代,称呼主母“娘子”,小姐“小娘子”。尚未衍生出“小姐”一词。与2中规矩一样,“娘子”和“郎君”并非仅用于奴仆称呼主人,外人见了女子,亦呼其为“娘子”,见了少年女子也有呼其为“小娘子”的。相熟男子之间,多以其姓加上行第或最后再加以“郎”呼之。例如,“元九”、“陆九”,呼女子亦可以其姓加上行第或最后再加以“娘”称之。例如,“公孙大娘”、“李十二娘”。

4讲到“郎”,另外两个称呼也不可不提。当时,女子称呼丈夫的弟弟为“小郎”;而女婿则被称为“郎子”。譬如,“王郎子”。

5关于“大人”一称。值得注意的是,唐时,“大人”乃称呼父母的专用名词。“大人”作为一个当面的口头称呼,绝不能用来“张大人、王大人、李大人”地称呼各种官员。否则,即被人占去了便宜。而您真正大人尊公在旁边听见了,大概会气得拿棍子抽您一顿。

6单称父亲,可直接唤其为“父亲”,亦可唤作“阿耶(ya),其他书友正常看:。书面语或者严肃场合,自然要叫“父亲”或者“大人”。单称母亲,可唤“阿娘”,宫中唤皇后为“阿娘”亦可,正式场合亦可称之为“皇后”或“皇后殿下”,而“母后”一词在唐时不用作当面称呼,亦不可称之为“皇后陛下”,只有皇帝可以称“陛下”。咱是穿唐,不是穿茜茜公主。o(╯□╰)o

7唐代称呼官员,有以下三种叫法。一是“姓”+“官爵”。这里的“官爵”不必是全称,比如刘某人任职“散骑常侍”,往往只呼为“刘常侍”。基本上各个官爵都有一些约定俗成的称呼,姓赵的“兵部尚书”和姓钱的“礼部尚书”都被称为“赵尚书、钱尚书”,姓王姓李的“司勋主事、考功主事”被叫为“王主事、李主事”,等等。二是“姓”+“公”之类的尊称,应用广泛,民间可用,官场也可用。您要是穿越到贞观年间,见了房玄龄说“房公安好”,见了魏征说“魏公万福”,人家会觉得你这孩子挺有教养的。此外称字号、称地望也可通用,“太白今日又得新句未?”“柳州何时动身南行?”这样。三是“姓”+“官名别称”。比如唐人称县令为“明府”,于是张县令、李县令会被叫为“张明府、李明府”,中书舍人和门下省高官都别称“阁老”什么的。

8关于自称的问题。面对尊长们,与皇帝则自称“臣”,平民百姓见了皇帝,亦同样。皇子皇女皆可自称“儿”,不可用“儿臣”,唐时代尚未见此称呼。再者,普遍情况下,可称呼着自己名字回话。男性用的谦称还有“仆”、“愚”、“鄙人”、“下走”等历代通用词,女性用谦称除了一般的“婢”、“妾”之外,具有唐代特色的是自称为“儿”,而且不必对着父母,对一般尊长平辈客人也这么自称。另外,“奴(阿奴)”,唐代男女上下尊卑都能用。而“某”一词,算是谦称里语气较为不卑不亢的那种,全社会上下通用。即便是官员之间,无论官卑大小,但凡除却与皇帝对话时候,与他人对话,皆亦用之自称,纵使与平民百姓对话,亦同样。

9之于皇帝,其实不必在所有场合都自称为“朕”、“寡人”、“孤”等,于不那么严肃的非正式场合里,亦有自称“我”、“吾”甚至“奴”的记载,其他书友正常看:。面对下属子侄时,无论男女,自称为“我”、“吾”就可以了。对儿女可以自称为“阿耶”、“阿娘”,祖父母对孙辈可以自称“阿翁”、“阿婆”(孙辈也这么叫祖父母)。

10关于“夫人”一词。唐代,似乎只有国公、郡公妻子才可称“夫人”。“夫人”、“相公”一词在唐代记得都不是可以随便称呼的,同“夫人”一样,“相公”之称亦有限制,且只有宰相才可被称为“相公”。再补充一个,女子称呼公婆是叫“阿翁”、“阿家”。也有叫婆婆大家的。不过叫婆婆时念“姑”。大家称呼皇帝时念jia。

11、关于“哥哥”一词。在唐代既指父亲,又指兄长,据说这称呼是从草原民族传过来的,在唐代还没有定型。所以,靑和不会随便将该词运用于本书中。而运用唐代对兄长比较安全的一类称呼,亦即“阿兄”抑或“(排行)+兄”的唤法。

12、关于路人之称。有年纪的老人(男),称之“丈人”或“老丈”;老女人,则称之“阿婆”;青壮年男子,称之“郎君”;青壮年女子,称之“娘子”;少年男女,称之“小郎君”、“小娘子”。不可乱呼其“大哥、大家”之类的称呼,否则,会被误认为在乱认亲,意图分其家产。其它的,无多大区别的,姑且暂不多作详释,有需要时再补充。

亲们,看到这么多称谓,是否已有种欲崩溃的感觉?o(╯□╰)o

综上所述,靑和在本书中,会尽量避免口语上的差错性问题,譬如“皇上、父皇、母后、儿臣、大人、爷(老爷、少爷)、小姐、奴才”等词藻,而多用较为符合历史性的词藻,譬如“奴、郎君、娘子”等词藻。还望亲们别纠结,起来,亦权当别有一番与众不同的滋味在心头,o(n_n)o~。

再有甚者,靑和会继续加以完善。请各位读者大大们,亲们以及朋友们,多多关注靑和的这本新书。

新书上传期间,靑和求各种支持。收藏、推荐、点击、打赏、书评之类的等等,来者不拒!靑和在此,先多谢过!

上一章书籍页下一章

梦在大唐爱

···
加入書架
上一章
首頁 网游竞技 梦在大唐爱
上一章下一章

关乎唐时代称呼上的一些说释

%