第36章 爱情呓语 八

第36章 爱情呓语 八

《斯卡布罗集市》

与爱情有关,歌词就像一个恋人的呓语。

仔细想想,其实这是一个魂魄说的话,比呓语瘆人。

——有人说她是天堂里泄露出来的声音。

歌词非常简单但是寓意深刻,曲子也美得醉人:

你是否是要去斯卡布罗,

香芹,鼠尾,百里,迷迭香,

替我问候住那儿的一个人,

她曾经是我真爱。

请她为我做件棉布衣衫,

香芹,鼠尾,百里,迷迭香,

没有缝口也不用针线,

那她才是我真爱。

请她为我寻一块土地,

香芹,鼠尾,百里,迷迭香,

就在海水和岩岸之间,

那她才是我真爱。

请她用毛皮镰刀收割,

香芹,鼠尾,百里,迷迭香,

将收获放进一束石楠,

那她才是我真爱。

你是否是要去斯卡布罗,

香芹,鼠尾,百里,迷迭香,

替我问候住那儿的一个人,

她曾经是我真爱。

一首哀伤、如梦如幻、弥漫芬芳气息的歌!

歌词表现的是一位在前线作战的士兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗市镇的人带去给姑娘的问候。“香芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”这句歌词的反复出现,使歌曲花香四溢,哀伤的气氛被浓墨重彩的渲染,韵味无穷。

战场上战斗激烈,士兵历经狂暴残酷的战斗,绝望而意志面临崩溃,曾经美好的生活显得无比遥远,曾经的爱情也变得虚幻而不真实。你是要去斯卡布罗集市吗?那里有“香芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”,请你们替我向一个人问好,她1曾经是我心爱的人。如果我的爱人,能不用针线为我做一件没有缝口的衣裳,那样我的爱才是真实的;如果我的爱人,能在海水和海岸之间为我找到一块土地,那样我的爱才是真实的;如果我的爱人,能用皮革做的镰刀收割,将收获放进一束石楠中,那样我的爱才是真实的。

作为电影《毕业生》的插曲,这首歌曲的意境符合男主角绝望的心境,影片和歌曲情景交融,让人感动。本恩和伊琳最终作出艰难的选择,突破了世俗的高压。影片格调之高,显示了一个时代的进步——文明的进步,一个包容的社会,是我们需要的,应该学习的。

歌曲原型

歌曲原是一首古老的英国民歌,歌曲原型来自TheElfin。

Knight,即“妖精骑士”,最初版本歌词大意是妖精骑士与一位姑娘调侃,他答应娶姑娘,但要求她必须做到一系列不可能做到的事情,姑娘答应做到这些事情,但要求矮骑士必须先做到她要求的种种无法实现之事。1810年版本中既保留了原歌曲的主要情节,又接近今天我们听到的Scarborough

Fair的内容,大意为:你能否为我做一件亚麻衬衣,但不能有褶缝和针脚?濯洗于远方的枯井,晾于从未开花的荆棘?好,你提了三个问题,但请你先回答我的问题,能否为我在沙海之间找一方土地?用羊角耕地,播一粒胡椒种,收割以皮镰刀,束以孔雀羽?做完了这些事你再来取你的亚麻衬衣。

Scarborough是英格兰北约克郡的一座滨海小镇,本是由于维京人经常登陆、作一些交换而形成的一个定期集市(Fair)。在历史上在几百年的时间里,小镇从每年的8月15日开始会有一个延续交易45天的集市,吸引着来自全英格兰甚至欧洲的商人。

香芹、鼠尾草、迷迭草和百里香是几种有香味的花草,均可做烹饪香料,石楠富有观赏价值,亦可作药用常绿乔木。鼠尾草和百里香明显为音译,为了演唱需要,这里译作鼠尾、百里,同时将迷迭香和百里香的位置互换了。

上一章书籍页下一章

随见随思随笔

···
加入書架
上一章
首頁 其他 随见随思随笔
上一章下一章

第36章 爱情呓语 八

%