第160章 壮式英语(2)

第160章 壮式英语(2)

“我先说明一下自己的情况,别看我在配音方面被大家认可,可以配美式英语和英式英语,而且让人听不出来是一个中国人配的音。但是我学习英语的起点非常低,在座的各位应该没有比我的更低。

我没有上过幼儿园英语,没有学过26个字母。我没有上过小学英语,没有学过单词和音标。我是到了初中之后,才开始接触26个英文字母,开始学单词和音标,起跑线就远远落后于同龄的孩子。

一开始我也很苦恼,我连汉语都说不好,凭什么能学好英语呢?英语这东西比鸟语还难懂,我要怎样才能弄懂呢?每次一考试我都是垫底的那一个,我要怎样才能逆袭呢?

后来我发现,试卷上听力只占30分,其他占90分,所以先着重在笔试方面下功夫,每天早上我都记单词记音标,单词和音标可以用谐音法,语法就不行了,需要语感和规律。

而且英语是一门语言,不能光写不说。还是需要多听多练,否则就是学了一门哑巴英语!

我在学习英语的这些年,倒是发现了一个特别有趣的现象,现在可以与大家分享一下——壮语在某些语序和汉语不一样,但与英语相似。”

林小壮一边说话,一边动红外线的笔。

只见PPT文稿上,整齐写着三排文字。

例1:

汉语:你先走。

壮语:你走先。

英语:Yougofirst.

例2:

汉语:他比我高。

壮语:他高过我。

英语:Heistallerthanme.

例3:

汉语:他把我锁在屋里。

壮语:他锁我在屋里头。

英语:Helockedmeintheroom.

“你们看这些例子,发现了什么没有?如果‘直译’过来,壮语的用语习惯在汉语是‘颠三倒四’,但是,对于英语来说却是‘歪打正着’!嘿嘿,惊喜不?”

林小壮说着眉眼弯弯,清秀的小脸闪着光芒,跟大家讲重要知识点,举的例子都是简单易懂。

大家就像是看到一个发光体,然后跟着她折射的光芒走,努力跟上她的思维。

因为从小到大,大家遇见过的英语老师只说英语和汉语,很少有人将三门语言联系到一起,更很少人说壮族学生学习英语有优势!

所以说,她上的课,真的绝了!

对于少数民族的学生来说,她的课绝对不白来!

课堂上本来没有人玩手机,但是这时已经有不少人拿起手机,只不过他们不是打开娱乐游戏,而是打开了照相机摄像机,镜头纷纷对上了林小壮!

要不是林小壮从幕后走向台前,接受过不少节目的采访和邀约,面对这突如其来的一刻,还真是不大习惯!

她表现得落落大方,淡定从容,而且热情道:“像‘你走先’这种程度副词放在动词后面,‘他高过我’这种比较级的用法在语序上与壮族学生的思维方式相似,因此翻译的时候,很快就能掌握好!不过呢,也要注意,有时候翻译也会有一个小问题!”

听到有问题,大家的表情愣了一下,但对于接下来的内容,则是更加认真听讲……。

上一章书籍页下一章

壮语

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 壮语
上一章下一章

第160章 壮式英语(2)

%