第10章 初进科室之听不懂方言2
现在让我跟大家举几个那个时候我的经历,虽然那个时候我总是怀疑自己的耳朵是不是出了什么问题,不然别人跟我说话,我怎么都听不“进去”呢?
情景一:
“爷爷,您昨天晚上到今天早上解了几次大便啊?”这是我早上测量生命体征的时候,每个病人都要问的一句话。
“啊?你说什么?”有点病人可能因为年纪大耳背,所以听不清我在说些什么,也有的因为听不懂普通话,所以也不知道我在说什么。
“昨天到今天解了几次大便。”通常我都是这样再问一遍。
“什么?”有的病人还是有点听不懂。
“你早上gai了几次大便!”这个时候能听懂我的话的病人或者家属就会再帮我传达一次。(不过gai了几次大便的那个gai,就属于方言了,反正在河南我还没听过这个字。)
“gai了一次……”
“好。”记录完毕,我就会继续去下一张病床。
不过刚刚开始的时候我问病人的大便次数的时候,都是说:“昨天到今天解了几次大便?”而不选择用:“昨天到今天gai了几次大便。”这句话。
不过后来我发现我只说普通话不行,因为我毕竟要在这座医院实习八九个月,不学点方言怎么能行?
于是后面我再问大便次数,遇到年纪大点儿的,我就会说:“昨天到今天刚gai了几次大便。”
而遇到年纪轻点儿的,我还是会问:“昨天到今天解了几次大便。”
一字之变,后来也的确给我带来了不少方便。
情景二:
“二点的时候,给38床测个血糖。”
我还记得有次上早班的时候,我发生过一次让我现在想起也想笑的故事。
“二点的时候给23床测血糖。”因为害怕自己听错了,很多时候我都喜欢跟老师重复一遍她对我说的话。
“是58床!”老师改正我。
“37床?”
“嗯。”老师走开了。
可当我将老师说的那个床号记在手上,我心里还是不确定老师让我测血糖的是哪一床。
而且我也不知道我的脑袋当时在想些什么,反正我听老师的发音就是我所重复的那个数字的声音。
为了防止出现差错,测错了病人(因为我听说测一次血糖要十几块钱,虽然测血糖也只是用棉签蘸点儿酒精消毒,然后再用专门的采血针扎指尖刚刚消毒的地方,然后用棉签擦去第一滴血,再用安在血糖仪上的专用试纸吸走第二滴血,接着等结果就可以了。就这么简单,可是却要收十几块钱,虽然我不住院,虽然未来我如果在医院上班,病人的各种治疗费用就是我们收入的来源,可是我还是觉得测一次血糖就要十几块钱,有点贵了。),快到两点的时候,我又问了那位老师一次,可是这次我得到的却并非上文中的任何一个床号。
好吧!我承认我的耳朵可能有问题,我在心里这样想。
后来有实习生,也有老师都建议我学当地的方言,毕竟听不懂别人在说些什么,也不行啊!
可我嘴上虽然笑着答应,可是心里难免想吐槽:我在这个地方读了两年多的大学,好不容易学会了普通话(不过我朋友说我在说话的时候,有时还是会突然蹦出一句河南话。),现在竟然还要学方言。
真是……
不过方言哪有那么好学啊!
虽然我在河南的时候都是说河南话,不怎么说普通话,可是电视剧里人大都是说普通话。
十几年的看电视生涯,怎么说也给我奠基了一些普通话的基础,可是他们当地的方言……
虽然我在那里读了两年多的大学,可前面我也说过,我的同学大都来自五湖四海,比如说:河南、贵州、湖南、广西、新疆、山西……
所以我们在学校里面交流都是说普通话,而过去的几年,我也根本没学过当地方言,也根本没有几个当地的同学。
所以老师、其他的实习生建议我学当地的方言对我来说哪有说的那么轻松?
而且我觉得我们的学校靠近大山,而我毕业以后再不济也要回我们河南——大平原,不可能会在学校这里找工作。
所以当地方言不怎么会,我心里也不怎么着急,虽然沟通有时候真的有些问题。
不过,听不懂大不了就多说几遍,多问几遍,实习的时间长达九个月,说不准当地的方言听的多了,我也就慢慢可以听懂了。
那个时候我记得自己就是这样想的。
实习几个月,现在的我与老师、与病人交流也的确不再像刚刚开始的时候那样——总是一脸懵逼,工作的时候也就便利了很多。
。