01 社会热点
第十堂
关注社会
01社会热点
公务员考试大热
Dialogue
Thecivilserviceexaminationisverycompetitive.Lisaisoneofthem.
参加公务员考试竞争很激烈。丽莎就是其中一员。
Joy:Thetimeforsigningupthenationalexaminationforadmissionstothecivilserviceiscomingnearnow.Doyouplantohaveatry?
乔伊:国家公务员考试报名时间临近了。你打算尝试一下吗?
Lisa:Yes,definitely.Ihavebeenwaitingforalongtime.
丽莎:是的,当然。我已经等了好长时间了。
Joy:Wow,Ididn'tknowthatyouaresokeenonthis.
乔伊:喔,我不知道你对此这么热衷。
Lisa:Thisexaminationisgettinghotterandhottertheseyears.Thecivilservantisreallyagreatjob.
丽莎:这些年公务员考试变得越来越热门了。公务员确实是个不错的工作。
Joy:But,asfarasIknow,thesalaryofthisjobisnotmorethanthatofmanycompanies.
乔伊:但是,据我所知,这种工作的薪酬也并不比很多公司的要高。
Lisa:Therearemanyadvantagesofthisjob.Youneedn'tworkovertime.Andthere'snomoreworryofbeingdismissed.Andthereareplentifulmaterialbenefitsawaitingyou.
丽莎:这份工作优点有很多呢。不用加班,不用担心被炒鱿鱼,还有丰厚的福利待遇等着你。
Joy:Thatsoundsveryattractive.
乔伊:听起来很吸引人。
Lisa:Thejobisreallygreat.Butthecompetitionforthejobisveryfierce.Ihadpreparedfortheexamformonths.ButIstillcan'tmakesurewhetherIcanpassit.
丽莎:这份工作确实很棒,但是求职竞争也很激烈。我已经为考试准备了几个月了,但还是担心是否能通过。
Joy:Justbelieveyourself.Youreffortswillreapagoodresult.
乔伊:要相信你自己。努力就会有好结果的。
Notes
1.admission[dmin]n.准许进入;加入
2.definitel[definitli]adv.明确地,确切地;一定地,肯定地
3.dismiss[dismis]v.解雇,开除;解散
4.reap[ri:p]v.收割;收获,获得,得到
小贴士
1.Whendidthesystemofcivilserviceexambegin?
公务员考试制度是从什么时候开始的?
2.Howaboutyourcivilserviceexam?
你公务员考试考得怎么样?
3.Thecompetitionisfierceinnationalpublicservantexamination.
国家公务员考试竞争太激烈了。
4.Doyouintendtosignupthenationalpublicservantexamination?
你打算报考国家公务员考试吗?
5.Almost1.4millionpeopletookpartinChina'snationalexaminationfor2011admissionstothecivilservice.
将近140万人参加了2011年国家公务员考试。
就业——难,难,难
Dialogue
SusanmeetsDavidatthegateofthecompany.
苏珊在公司门口碰到了戴维。
Susan:Ididn'tseeyouinthecompanyyesterday.Didyouaskforleave?
苏珊:我昨天在公司没有见你,你请假了吗?
David:No,IwenttothehumanresourcesmarketwithourHRmanagerfortheemploymentyesterday.
戴维:没,我昨天陪人力资源经理一起去人才市场招聘了。
Susan:Howabouttheemployment?Wasitsuccessful?
苏珊:招聘怎么样?还顺利吗?
David:Yes,itwentratherwell.Thereweremanypeopleseekingforjobsinthetalentmarket.Alotofapplicantsappliedforourjobs.Weemployedsomecandidatesthroughtheinterview.
戴维:是的,相当顺利。人才市场有很多找工作的人,许多应聘者申请了我们的职位。通过面试我们录用了几名应聘者。
Susan:Thereisagrowingnumberofgraduatesyearafteryear.Itisveryhardforthemtofindaproperjobnow.
苏珊:大学毕业生一年比一年多,找到一份合适的工作对他们来说很难啊。
David:Yes,IreallyfeltsorrywhenIsawthedisappointmentonthefacesoftheapplicantswhowerenotemployedbyus.
戴维:是的。当我看到一些没被我们录用的应聘者脸上失望的表情时,有种很抱歉的感觉。
Susan:Youneedn'ttobelikethis,David.It'snotyourfault.
苏珊:你不用那样,戴维。这不是你的错。
David:Ithinkactionsshouldbetakentocreatemorejobsfortheunemployed.
戴维:我想应该采取措施,为那些失业的人创造更多的工作机会。
Susan:Yes,thereshouldbeabalancebetweensupplyanddemand.
苏珊:对啊,供求之间应该有一个平衡。
David:Goodwords,everythingshouldbelikethis.
戴维:说得好,一切都应该如此。
Notes
1.applicant[pliknt]n.申请人
2.candidate[kndideit]n.申请求职者;投考者;候选人
3.proper[prp]adj.适合的,正当的;固有的;严格意义的
4.disappointment[dispintmnt]n.失败,挫折
5.fault[f:lt]n.缺点;错误,过错
6.supply[splai]n.供应;v.供给,满足
小贴士
1.Governmentshouldimplementpoliciestoimprovetheemploymentrate.
政府应颁布政策以提高就业率。
2.Companiesshouldvaluethetalentsandknowledgeofthegraduates.
公司应注重毕业生的才能和知识。
3.Thegraduatesshouldfacetheirweakpointsandimprovethemselvestobecompetitive.
毕业生要勇于面对自己的缺点,提升自己以提高自身竞争力。
又是一年高考时
Dialogue
Thecollegeentranceexaminationiscoming.IreneandLillianarediscussingitduringtheirbreaktime.
高考就要到了。艾琳和莉莲趁休息时间在讨论这件事。
Irene:ThedarkJuneiscomingsoonforthehighschoolstudents.
艾琳:高中生们的黑色6月又要到来了。
Lillian:Yeah,thecollegeentranceexaminationisjustaroundthecorner.Howaboutthestudyingofyourchild,Irene?
莉莲:是啊,高考即将来临。你的孩子学习怎么样,艾琳?
Irene:Itisnotstableofhismarks.Sometimehecanrankthefirstinhisclass.Butanothertimehisperformanceisratherunsatisfactory.
艾琳:他成绩不稳定。有时他能排到全班第一名。但有时他的表现也相当令人不满。
Lillian:Thisindicatesthatheisaverycleverandtalentedstudent.
莉莲:这说明他是一个聪明且很有潜力的孩子。
Irene:Ihopeso.I'mveryworriedaboutwhetherhecansucceedintheexam.
艾琳:希望如此。我很担心他是否能通过这次考试。
Lillian:Therearemanymothersjustlikeyou.Thisisatestforyourchild,notforyou.Justrelax,andletyourchildrelax,too.
莉莲:很多妈妈都和你一样。这是你孩子的考试,不是测试你的。放松点,也让孩子轻松轻松。
Irene:Theexaminationisreallyasingleplankbridge,whilemillionsofstudentsarestrugglingtopassit,veryharshandsevere.
艾琳:这个考试就像千军万马过独木桥,很残酷激烈。
Lillian:Thisisalsoagoodchancetocultivatetheseyoungsters.
莉莲:这也是锻炼这些青少年的一次好机会。
Irene:That'sindeed.Successisnoteasytoreach.
艾琳:确实是这样。成功不是一件很容易就能达到的事。
Notes
1.entrance[entrns]n.入口;入学;进入,登场
2.stable[steibl]adj.稳定的,沉稳的,稳重的
3.rank[rk]v.分等级;n.衔
4.unsatisfactory[nstisfktri]adj.不能令人满意的
5.talented[tlntid]adj.有才能的,有才干的
6.plank[plk]n.厚木板(条)
7.youngster[jst]n.青年,年轻人;孩子
小贴士
高考英语作文必备句
1.Accordingtoarecentsurvey,4millionpeoplediefromdiseaseslinkedtosmokingeachyear.
根据最近的一项调查,每年有4百万人死于与吸烟有关的疾病。
2.Whenitcomestoeducation,themajorityofpeoplebelievethateducationisalifetimestudy.
说到教育,大部分人认为教育是一种终身学习。
3.Thereisnodenyingthefactthatairpollutionisanextremelyseriousproblem;cityauthoritiesshouldtakestrongmeasurestodealwithit.
无可否认,空气污染是一个极其严重的问题,城市当局应该采用有力措施来解决。
4.Anygovernmentwhichisblindtothispointwouldpayaheavyprice.
任何政府忽视这一点都将付出巨大的代价。
5.Inviewoftheseriousnessofthisproblem,effectivemeasuresshouldbetakenbeforethingsgetworse.
考虑到事态的严重性,在事情进一步恶化以前,必须采取有效的措施。
6.Weshouldsparenoefforttobeautifyourenvironment.
我们应该不遗余力地美化我们的环境。
买房——想说爱你不容易
Dialogue
Buyingahouseisaheavyloadforyoungofficeworker.
买房对年轻的上班族来说是繁重的负担。
Dick:WhataboutyourrelationshipwithLilynow,Sam?
迪克:你和莉莉的关系现在怎么样了,山姆?
Sam:Wearegoingtomarryattheendofthisyear.Nowweareplanningtobuyahousethatwelike.
山姆:我们年底就要结婚了。现在我们正打算买一套喜欢的房子。
Dick:Haveyoufoundaproperone?
迪克:找到合适的了吗?
Sam:Yes,Wehavefoundseveralhousesthatwelike.Buttheonlyproblemisthehighpricesofthesehouses.
山姆:是的,找到了几个我们喜欢的房子。但唯一的问题是这些房子的价格都太高了。
Dick:Thehousepriceisextraordinaryhighthroughoutthewholecountry.Manypeople,especiallytheyoung,haveencounteredsuchdifficulty.
迪克:全国的房价都非常高。很多人,尤其是年轻人,都遇到了这样的难题。
Sam:Sodoesme.TherealestateisveryhotinChinainrecentyears.Thehousepriceisroaringjustlikearocket.Manypeoplehavebeentrappedbythehouse.
山姆:我也是啊。近年来中国的房地产行业很热门,房价就像火箭一样飙升。很多人都被房子束缚住了。
Dick:It'sreallyahardlife.Theyhavetopayofftheloantothebankeverymonth.Theyseldomhavemoreextramoneytodootherthings.
迪克:那种生活真是艰难。他们每个月不得不还银行贷款。很少有余款去做其他的事情。
Sam:I'mreallyafraidthatIwouldbealsorenderedasamortgageslaveinthefuture.
山姆:我很担心自己以后也会变成一个房奴。
Dick:Well,nakedweddingisbecomingmoreandmorepopularnow.Youcanconsideritifyoulike.
迪克:嗯,现在裸婚越来越流行了,你喜欢的话可以考虑一下。
Sam:Maybewewillchoosetobuyasecond-handhouse.
山姆:也许我们会选择买一套二手房。
Notes
1.extraordinary[ikstr:dinri]adj.不平常的,特别的,非凡的
2.trap[trp]v.使中圈套,使陷入困境;n.陷阱,困境
3.loan[lun]v.借出,贷给;n.贷款;借,贷
4.extra[ekstr]adj.额外的;n.额外的事物(费用);adv.特别地
5.render[rend]v.使得,致使
6.mortgage[m:gid]n.抵押,抵押借款;v.抵押
7.naked[neikid]adj.裸体的,赤裸裸的;无遮蔽的
小贴士
Ihavenocars,nomoney,nohouses,nodiamondrings,butIhaveonehearttogrowoldwithyou.Whenyouareold,IstillcarryyouandIwillbeyourwalkingstick.Whenyouhavenoteethleft,Iwillchewupfoodtofeedyou.Iwon'tdiebeforeyou,forleavingyoualoneinthisworldmakesmeworried.
我没车,没钱,没房,没钻戒,但是我有一颗陪你到老的心!等你老了,我依然背着你,我给你当拐杖;等你没牙了,我就嚼碎了再喂给你吃;我一定等你死了以后我再死,把你一个人留在这世上,没人照顾,我做鬼也不放心!
Detailsdefeatlve.Ihavenoadvantageoveryouexceptmylovetoyou.
细节打败爱情。我除了我爱你比你爱我多以外,我没有任何条件优越过你。
Whatishappiness?Itdependsonwhatyoudoratherthanwhatyousay.
幸福是什么?幸福不是你能说出来的,幸福是你实实在在做出来的。
食品安全不容忽视
Dialogue
It'stimetogetoffwork.KaneinvitesJimtogooutfordinner.
该下班了,凯恩邀请吉姆到外面吃饭。
Kane:Let'sgototherestauranttohavedinner,OK?
凯恩:我们一起去餐馆吃晚餐,好吗?
Jim:I'mafraidtoeatoutsidenow.Thefoodinsuchrestaurantsisnotsafe.
吉姆:我现在害怕去外面吃饭,餐馆里的饭不安全。
Kane:Why?Youalwayseattherewithme,don'tyou?
凯恩:为什么?你经常和我一起在外面吃饭,不是吗?
Jim:Yes,butrecentlyIhaveheardthenewsthattheserestaurantscookedfoodwithguttercookingoil.
吉姆:是的,但是最近我听说这些餐馆用地沟油做饭。
Kane:Oh,God,that'sterrible.It'sveryharmfultoourhealth.Howcantheydothatimmoralthing?
凯恩:哦,天呐,太恐怖了。那对身体非常有害。他们怎么会做那种不道德的事?
Jim:Theydothatjustformoney.Thepriceoftherecycledcookingoilismuchcheaperthantheedibleoil.
吉姆:他们就是为了钱。地沟油的价格要比食用油的价格便宜很多。
Kane:Howdeceitfulthesebusinessmen!
凯恩:这些商人真是太奸诈了!
Jim:TheproblemofChinesefoodsafetyisveryseriousnow.Haveyoustillrememberedthecontaminatedmilkpowderincidentin2008?Itreallyshockedthewholecountry.Millionsofpeople,especiallytheinfants,havebecomethevictimsofthat.
吉姆:中国的食品安全问题现在很严峻。你还记得2008年的毒奶粉事件吗?真是震惊了全国。无数人都成为了那次事件的受害者,尤其是婴儿。
Kane:Thatwasreallyabigproblem.Fortunatelymyfamilieshadneverboughtthatbrandofmilkpowder.
凯恩:那真是一个大问题。所幸的是我家人从来没有买过那个牌子的奶粉。
Jim:Thatwaslucky.Shallwegotomyhousetocookourdinner?
吉姆:那很幸运。我们去我家自己动手做晚餐好吗?
Kane:Goodidea.
凯恩:好主意。
Notes
1.immoral[imrl]adj.不道德的
2.deceitful[disi:tful]adj.欺诈的,奸诈的
3.contaminate[kntmineit]v.弄脏,污染
4.incident[insidnt]n.事件,发生的事;事变
5.infant[infnt]n.婴儿,幼儿;adj.婴儿的;幼稚的,初期的
6.victim[viktim]n.牺牲品,受害者
小贴士
Gutteroil
“Gutteroil”ismadefromdiscardedcookingoilandkitchenwaste,whichcomemainlyfromrestaurantssuchascafeteriasandcanteens,butalsofromsewers.
Thatwastecookingoilistoxicundoubtfully.Afterbeingusedmanytimesinrestaurants,cookingoilproducesharmfulsubstanceslikefattyandtransfattyacids,andevenstrongcarcinogenslikeflavacol.
地沟油
“地沟油”不仅提炼自像餐厅、食堂等饭店的废弃食用油和厨房垃圾,也提炼于下水道。
毫无疑问,废弃的食用油是有毒的,在被饭店的其他食用者多次使用之后,食用油会产生像脂肪酸和反式脂肪酸这样的有害物质;甚至还会产生黄曲霉素等致癌物质。
物价飞涨,工资不涨
Dialogue
Marylikesahandbagverymuch,butshecan'taffordit.
玛丽很喜欢一个手包,但是她没钱买。
Mary:Ireallywanttogetthathandbag.It'sprettybeautiful.
玛丽:我真的很想买那个手包,它真是太漂亮了。
Ada:Sowhynotbuyit?Youcangetitrightnowifyoubuyit.
艾达:那你为什么不买呢?你要买的话现在就可以得到它。
Mary:Ican'taffordthathighprice.Mypurseisalmostemptynow.
玛丽:我付不起那么高的价钱,我的钱包现在都快空了。
Ada:Areyouamoonlite,too?
艾达:你也是月光族吗?
Mary:Yeah,I'mforcedtobeamoonlite.There'slittlemoneyleftbytheendofeachmonth.
玛丽:是啊,我是被逼成月光族的。每个月末基本上都不剩钱。
Ada:Me,too.Thepriceofthegoodsistoohigh.Ialmostcan'taffordit.
艾达:我也是。商品价格太高了,我几乎承受不起了。
Mary:Ihavethesamefeelingwithyou.Thecostoflifeisalmostunaffordabletome.
玛丽:我和你有同样的感觉。我快要负担不起生活成本了。
Ada:Theinflationandthelowincomemakelifeharderthanbefore.
艾达:通货膨胀和低收入让生活变得比以前艰难了。
Mary:Weshouldaskthemanagertoraiseoursalaries.
玛丽:我们应该要求经理给我们涨工资。
Ada:It'llbenomorebetterifourrequestscanbefulfilled.
艾达:如果我们的要求能满足的话就再好不过了。
Notes
1.afford[f:d]v.买得起,担负得起;提供,给予
2.force[f:s]v.强迫,逼迫;用力推动;n.军队;暴力
3.inflatio[inflein]n.通货膨胀
4.income[inkm]n.收入,所得,收益
5.salary[slri]n.薪金,薪水
小贴士
1.Iaskmybosstoraisemysalary.
我要求老板给我涨工资。
2.Workersstronglydemandforahighersalary.
工人们极力要求涨工资。
3.Whatisyouropinionaboutpayraise?
你对涨工资怎么看?
4.Thepricebeginstosoar.
物价开始飞涨。
5.Peoplearediscontentedwithinflation.
人们对物价飞涨普遍不满。