三十九 必有我师
所以早餐后这鸟人又摸到病房来。
吴想脸上没来由一热,难道他喜欢我追这里来了?
却见他只是跟自己露齿一笑就走到教授身边,经过二碳身边还顺手摸下狗头。二碳这色狗居然对他露出满口白牙很是享受的轻‘唬’一声,他也哈哈笑同样咧开大口跟小狗顶顶头。
逗得郑樱都忍不住笑出声。
他居然小鞠躬:“小妈早上好。”
然后静静观摩教授很卖力给爸爸按摩背部。
气得吴想心里暗骂这开屏孔雀似的到处卖骚,干嘛不也摸摸郑樱头?你花那么多钱牙齿还没小狗白,最好二碳传你一头跳蚤!
“张教授这是按的督脉?”看一会他居然开口询问。
教授惊讶抬头:“你这个都懂?”
“略懂一点,您这是从长强穴到百会?要不我替您一会?”
“对,教授让他顶一会,他这五大三粗的肯定有劲,不像郑樱那么娇滴滴手无缚鸡之力。”吴想看着教授满头汗出声赞同。
“你不也一样,没按一会就叫手指受不了。”郑樱回怼一句。
“行,看看洋小伙子手艺。人老就是不行,我是有点累了。”
教授站直身体擦把汗还揉揉老腰,一会惊讶到眼睛瞪成牛眼——这小伙子居然认穴挺准,加上一眼就可以看见手臂肌肉条块坟突手指修长有力,说不定效果比自己按还好。
不禁呀声:“你在美国学这个的?”
“没有,听说针灸穴位也是伏羲所创,简单了解一下。”
“哈哈,教授,我姐姐迷《易经》还是拜这位仁兄所赐,人家可是念完计算机博士又念哈佛哲学博士的,接下来估计要进修妇产科。”
说完自己哈哈大笑起来,今天不知道怎么的就是想刺这骚孔雀一下。
“啊?这倒是令人惊奇,那天还弹一手漂亮钢琴,今天篮球也很厉害,小伙子还有什么不会的?”
教授大吃一惊,难道外国人都这么厉害?刚想再感慨两句,却发现他摸出手机嘟囔:“吴想笑的巫婆似的,把头上这几个穴位吓跑了。”
打开手机上图案放一边接着按摩头部。
教授心里失笑,中医的博大精深岂是谁都能精通的?随即眼光一凝又惊呼:“你还学的繁体版的?这哪来的?”
他今天可是一连串惊讶,想想自己带的研究生各个嫌麻烦都用简体版,怎么说都没人听,没想到洋人倒是习惯不用强调。
“哈哈,说来好笑,我学汉语就是繁体字,那天到北京我恍惚以为到了王莽时代,好多字都要仔细辨认才理解。教授,你们改繁体字就算有千般好处,丢掉的可能更多。”
“啊?你对这个也有研究?”教授顿时觉得这是知音。
“那当然。我是从迷恋汉字才开始研究《易经》的,知道我原来学计算机吧?你们知道计算机编程什么最重要吗?什么才是高手吗?就是能用最少最简洁字符决解问题才是高手。而汉字就是人类发明的效率最高语言,没有之一。表达同样意思差不多比英语少用一半字符,而且音形兼备。你们中国学生可真幸福,打个比方,元素周期表都学过吧?金属的你们都带金字旁,固体的带土字变,一看想混淆都混淆不了。其他语言的学生可就惨了,全部要死记硬背。更厉害的是读科学文献,只要识字再新的名词都能理解意思,拉丁语系的人要是学术背景不够,那些新单词打死都猜不到意思。所以美国人别看各个很有文化样子,很多人一辈子都只能读熟悉的报刊,专业性的就跟读天书一样,好多词汇能拼读,意思就只能查字典!
所以说你们这些年发展这么快,除了劳动人口的识字率很高之外,应该跟这个文化特点有很大关系。可以说中国的中学生阅读理解能力可以达到国外普通大学生的水准,要是继续使用繁体字说不定更厉害,最起码不会把汉字优点丢掉很大部分。简体字的信息含量低很多,比如说医院的医字,不注解没多少人知道跟酒有关系吧?教授应该明白传统中医酒的用处很大,医生应该酒量都不错,哈哈。”
吴想想起关院长酒量比医术好的口头禅会心一笑,也附和:“就是,简体字最起码把汉字的画面感丢差不多了,所以学书法就非繁体不可,要不写出来就是差点韵味。还有更有意思的,你们可能不知道潮州话有个词——鼠窜——就是窜的意思。除了形容乱窜之外还有达成某种目的的意思,比如说鼠窜点食物或钱给家人享用。我一直不明白这意思根据何在,简体字的‘窜’字面就是个动作。有一天偶尔看见繁体字,才知道原来‘窜’字是家里有只老鼠,终于恍然大悟。你看这事闹的。”
大家哄然大笑,想想潮州话这个词真是用的妙,只有郑樱小声问吴想:“窜字我明白了,可王莽是什么意思?”
吴想打她一巴掌:“你这个没文化的,王莽就改了很多简体字?”
“啊!他现代穿回去的?”
吴想被她彻底打败,狠狠说:“你肚子里东西生出来交给我带,要不以后肯定是个傻子。”
她居然小拍手:“好也,好也。学你一半本事就够了。”
吴想无语苦笑。
教授也苦笑:“我一直给学生强调,学中医就必需掌握繁体字,要不很多词意都差姥姥家了。
其实电脑时代繁体字太多笔划的缺陷已经不存在了,说不定以后小学生就会开始学了。”
“就是,以前说一孩化是基本国策,现在不也开始鼓励生育了,说不定过两天单亲妈妈也没人看不起了。吴想,以后bb长大点你就教他学书法,学繁体字,英语就不用学了,出国肯定什么都会。”郑樱居然也有感而发开窍一回。
“说到英语也很有趣,一开始我很抗拒学,你说我们中医的学哪门英语?不过凭职称还一定要英语考试,只能硬着头皮学。后来居然发现有些生僻汉字理解不了,查下英语翻译就明白了,真是奇亦怪哉。”
“哈哈,这就是汉语兼收并蓄的要义。比如英语单词revolution,汉语翻译成革命就比原文还贴切。教授,说起这个我有一个问题请教,你说经络是不是相当于西医的神经系统?”
“这个啊?你把吴老板翻个身,开始按任脉,从会阴开始,差不多就能明白。”
吴想‘呀’一声跑开:“我给你们钢琴伴奏,我看不见。”
另仨无良的哈哈大笑。