“亚拉伯罕”
我高二的时候,来了位新英语老师。他每天把课文里的亚伯拉罕读成“亚拉伯罕”。几次纠正毫无效果,整整一年。《了不起的盖茨比》里有一段尼克一干人聚会有个人嘴边有东西整晚不擦,终于在最后擦干净了。那种顿时释然的感觉,令我回想起那个老师。
但凡他有一丁点文化常识,都不至于如此顽强的错误永驻。这么重要著名的名字,在他眼中,犹如人类的诸多文明一样,熟视无睹。他只在乎填鸭式的语法,和每个月的工资。并且那时他还相当年轻,便毫无长进的可能。
我高二的时候,来了位新英语老师。他每天把课文里的亚伯拉罕读成“亚拉伯罕”。几次纠正毫无效果,整整一年。《了不起的盖茨比》里有一段尼克一干人聚会有个人嘴边有东西整晚不擦,终于在最后擦干净了。那种顿时释然的感觉,令我回想起那个老师。
但凡他有一丁点文化常识,都不至于如此顽强的错误永驻。这么重要著名的名字,在他眼中,犹如人类的诸多文明一样,熟视无睹。他只在乎填鸭式的语法,和每个月的工资。并且那时他还相当年轻,便毫无长进的可能。