关于出现的各国名字

关于出现的各国名字

这个小说大部分基于现实,但仍有一点点架空,尤其是各国设定上,可能对应不到现实世界具体的某国。

到60章为止,文里出现了一些国名代称,有的是汉语,有的是英文字母,还有的是希腊字母。

这章把目前出现的各国名字、相关人物以及设定总结一下。

【某大国——主角所在国】

官方语言:汉语

其他相关:

有翻译司、文化司、商务司等;“司”相当于现实里的“部”,其中翻译司相当于魔法部。以下每个国都有这些司,所以就不再重复。

【π国】

官方语言:英语

相关人物:

陈溪同时读的另一个数学专业,就是在π国;

一直提到的友好访问团,来自π国;

国际巨星影后蓝俐,在π国出生,英语流利;

克里斯蒂娜·卡彭是该国人,现在是这里文化司的。

【x国】

官方语言:英语,口音奇特

相关人物:

口语课外教施大爷,出生在这里,在来燕平任教之前,一直在π国当翻译;

颜娇妮的外教迈克尔·卡彭来此这里,后来把国籍改成π国。

【维格兰】

官方语言:英语

相关人物:

沈一菲6岁之前,跟父母一直生活在这里。

【β国】

官方语言:英语

相关人物:

梁洵一直跟几个没名字浅发碧眼的往来,这几个人就来自这里的华墙街;

比罗索来自这里,是这里一个重要议员的丈夫。

其他相关:

华墙街在β国,是一个举世闻名的金融街;

朱庇特山是该国重要会议场所。

【剧透】

之后还会出场一个α国,不讲英语的。

上一章书籍页下一章

背单词,从abandon开始

···
加入書架
上一章
首頁 都市青春 背单词,从abandon开始
上一章下一章

关于出现的各国名字

%