5.译者序(5)
如果我们遵从马修·阿诺德的说法,那么,宁可做鞋匠中的拿破仑,宁可做清洁工中的亚历山大,也不要做根本不懂法律的平庸律师。世界上有一半的人都从事着与自己的天性格格不入的职业,这就好像所有的人都被完全打乱秩序搅和在一起,彼此交换了自己本来应有的位置一样。售货员想要教书,而天生的教师却在经营商店;天性适合做农民的人在滥用和亵渎法律,而乔特和韦伯斯特这样的人却在管理着每况愈下的农场。于是,每个人都强烈地意识到自己郁郁不得志而痛苦不堪。应该埋头苦读希腊语和拉丁语的孩子,在工厂的繁重劳动中一天天憔悴,而成千上万本来应该愉快胜任务农或水手工作的孩子则在大学里做着没完没了的作业和功课。本来只配粉刷篱笆的人却充做了在画布上涂鸦的“艺术家”。站在柜台后的店员对尺寸、算术一点兴趣都没有,所以在那里三心二意地接待顾客的同时,却梦想着其他职业。
一位优秀的鞋匠为自己社区的报纸写了几行诗歌,朋友们就把他称为诗人,于是他竟然放弃了自己熟悉的职业,操起了使用起来并不娴熟的钢笔。别的一些鞋匠在国会里滥竽充数,而真正的政治家却在捣鼓楦头。没有神职天赋的人在结结巴巴地布道,而比彻和怀特菲尔德这样的人却做上了生意场上并不如意的商店老板。很多人感到纳闷:为什么某些人不去做真正适合他们的工作?一个从小心灵手巧喜欢使用工具的孩子,竟然一鼓作气上到大学,从此走上庸庸碌碌的道路,从事着“三种最荣耀的职业”中的一种。当真正的外科医生整天抢着砍刀和劈斧时,屠夫们却在医院里给人截肢。幸运的是—“命运注定我们的结局,支配着我们怎样走到各自的终点。”
富兰克林说:“有事可做的人就有了自己的产业,而只有从事天性擅长的职业,才会给他带来利益和荣誉。站着的农夫要比跪着