(代译序)风雅之“寂”——对日本俳谐及古..

(代译序)风雅之“寂”——对日本俳谐及古..

(代译序)风雅之“寂”——对日本俳谐及古典文艺美学一个关键词的解析

王向远

“寂”是日本古典文艺美学、特别是俳谐美学的一个关键词和重要范畴,也是与“物哀”、“幽玄”并列的三大美学概念之一。在比喻的意义上可以说,“物哀”是鲜花,它绚烂华美,开放于平安王朝文化的灿烂春天;“幽玄”是果,它成熟于日本武士贵族与僧侣文化的鼎盛时代的夏末秋初,“寂”是飘落中的叶子,它是日本古典文化由盛及衰、新的平民文化兴起的象征,是秋末初冬的景象,也是古典@文化终结、近代文化萌动的预告。从美学形态上说,“物哀论”属于“创作主体”论、“艺术情感”论,“幽玄论”是“艺术本体”论和“艺术内容”论,“寂”论则是“审美境界”论、“审美心胸”论或“审美态度”论;就这三大概念所指涉的具体文学样式而言,“物哀”对应于物语与和歌,“幽玄”对应于和歌、连歌和能乐,而“寂”则对应于日本短诗“俳谐”(近代以后称为“俳句”),是俳谐论(简称“俳论”)的核心范畴;又因为“俳圣”松尾芭蕉及其弟子(通称“蕉门弟子”)常常把俳谐称为“风雅”,所以“寂”就是俳谐之“寂”,亦即蕉门俳论所谓的“风雅之寂”。

“寂”是一个古老的日文词,日文写作“さび”,后来汉字传入后,日本人以汉字“寂”来标记“さび”。对于汉字“寂”,我国读者第一眼看上去,就会立刻理解为“寂静”、“安静”、“闲寂”、“空寂”,佛教词汇中的“圆寂”(死亡)也简称“寂”。如果单纯从字面上做这样的理解的话,事情就比较简单了。但是“寂”作为日语词,其含义相当复杂,而且作为日本古典美学与文论的概念,它又与日本传统文学中的某种特殊文体——俳谐(这里主要指“俳谐连歌”中的首句即“发句”,近代以来称为“俳句”,共“五七五”十七字音)相联系。如果说,“物哀”主要是对和歌与物语的审美概括,“幽玄”主要对和歌、连歌与能乐的概括,那么,“寂”则是对俳谐创作的概括,它是一个“俳论”(俳谐论)概念,特别是以“俳圣”松尾芭蕉为中心的所谓“蕉风俳谐”或称“蕉门俳谐”所使用的核心的审美概念,在日本古典美学概念范畴中占有极其重要的位置。

但是,相对于“物哀”与“幽玄”,“寂”这一概念在日本古典俳论中显得更为复杂含混,更为众说纷纭。现代学者对于“寂”的研究较之“物哀”与“幽玄”,也显得很不足。日本美学家大西克礼在1941年写了一部专门研究“寂”的书,取名为《风雅论——“寂”的研究》,是最早从美学角度对“寂”加以系统阐发和研究的著作,该书许多表述显得啰唆、迂远、不得要领,暴露出了不少日本学者难以克服的不擅长理论思维的一面,尽管如此,该书仍奠定了“寂”研究的基本思路与方法,而且此后一直未见有更大规模的相关研究成果问世,另外的一些篇幅较短的论文更显得蜻蜓点水、浅尝辄止。较有代表性的是语言学家、教育家西尾实的论文《寂》(收于《日本文学的美的理念?文学评论史》,东京河出书房,1955年),他觉察到“寂”在内涵上有肯定与否定的对立统一的“二重构造”或“立体构造”,但他并没有将这种构造呈现出来。至于在我国,虽然有学者在相关著作中提到“寂”,但只是一般性的简单介绍,难以称为研究。

上一章书籍页下一章

日本风雅

···
加入書架
上一章
首頁 其他 日本风雅
上一章下一章

(代译序)风雅之“寂”——对日本俳谐及古..

%