十一 名字

十一 名字

刚出生而白皙中带着红色娇嫩的肌肤,大大的眼睛,头顶上有几根黑色的绒毛,预示着他更接近外祖父那边的血统。米高扬就是黑发的,而且整个米高扬的而家族中,除了阿芙罗拉之外,没有一个人是金发。库兹涅佐夫家族,却是正好与之相反的。除了自己亲爱的弗拉基米尔之外,其他人都是一头浓密的金发。

这也是个有趣的现象。

这个小家伙,虽然只是个婴孩,但是看这基础,以后也绝对和他父亲一样,必然是一个帅哥。

阿芙罗拉笑了笑,嗔怪的捏了捏儿子的小鼻子,才这么小就这么帅,以后不知道要祸害多少女孩。看着儿子鼻子被自己捏的有点红,阿芙罗拉急忙又心疼的低下身子,在他的鼻子上亲了亲。

其溺爱之处,看的米高扬和库兹涅佐夫瞠目结舌,他们也是极了解阿芙罗拉的性子的,却是怎么也没想到,这个高傲的女子,在生了孩子之后,竟然变得如此。

看刚才那一笑的风情,真真是能称得上一个绝世嫣然。

逗弄了儿子一阵,阿芙罗拉这时候似乎才想起了病房里面的几个人,她抬起头,冲着米高扬笑了笑,便又转向库兹涅佐夫道:“父亲,这孩子的名字,还要您去想呢!”

“我?”库兹涅佐夫一愣,他没想到这个差事会落在自己的头上,本来以为儿媳妇儿和儿子早就已经想好了呢!

“是啊!”阿芙罗拉笑道,“弗拉基米尔早就嘱咐我了,由于哈萨克的黑风暴原因,他现在忙于灾民的安置和各种生活物资的筹集和供应。所以这几天是赶不回来了,本来名字是应该他起的,但是由于他有事情回不来,所以要劳烦您了。”

听到这里,库兹涅佐夫兴奋地搓了搓手,笑呵呵的道:“好,那我就却之不恭了。”

阿芙罗拉含笑点头,只是静静地看着他,想听听这个声名扬于海外的红海军元帅,会给自己的儿子去一个什么样的名字。

库兹涅佐夫之所以一听到要自己给孩子取名字,就变得那么兴奋,那也不是没有原因的。因为在俄罗斯,给新生的婴儿,尤其是男孩起名字,是相当神圣的一件事。

整个人口达到几乎一亿的泛俄罗斯民族,因为在种族血裔上是隶属于斯拉夫民族体系的,因此俄罗斯民族在语言、民俗、生活起居的习惯等,很多方面都和欧洲,尤其是中西北欧的日耳曼民族、盎格鲁撒克逊民族、维京民族等等有很大的差别。

其中,姓名就是比较明显的一个方面。

抛开古代俄语不谈,我们只说说现代俄语中的变化规则。

众所周知,当大约在一万年前左右,母系时代迎来最后的夕阳,接着就是父系时代的开始。

在当时的泛大陆文明,也就是主要的一些人类文明集中地,当地的社会进入到父系社会以后,所有的文化都显现出非常明显的父系社会痕迹,姓名当然也不例外。

每个民族的姓名都可显现出这一点:比如说中国的香港和台湾的大家族,女人姓名前冠夫姓。其中蒋家第三代,蒋纬国的儿媳妇,蒋方智怡,就是一个很明显的例子。蒋方智怡本性是方,但是嫁入蒋家之后,就在名字的前面冠上一个蒋字。

同样的,大部分的欧美民族在结婚后,往往是女性随夫姓,英国、美国、德国等皆是如此。

俄罗斯,也就是现在的苏维埃社会主义共和国联盟也是如此。

只不过由于俄罗斯语法的特殊性,表现为夫妻和子女的姓氏似同又不同,这要从俄语的语法说起。

简单来讲,在俄语中,如果表示所属关系,名词是需要进行变化的。俄语名词是分阴性、阳性和中性的,分别表示名词不同的性别属性,人名作为名词的一个部分自然也有性别属性。

俄语语法规定:阳性名词以辅音字母结尾,阴性名词以字母а、я结尾,中性名词以о、е结尾。而阳性名词在表示所属关系的时候是要在辅音字母的后面加а的。

举一个小小的例子:

1、辅音字母姓氏+A=女人姓:

1)Репнин+а=Репнина列普宁+A=列普宁娜

2)Забаруев+а=Забаруева扎巴卢耶夫+A=扎巴卢耶娃

上面这种情况是最最常见的,因此,以“宁”、“夫”、“林”、“钦”就会变成“娜”、“娃”、“林娜”、“钦娜”……

2、阳性形容词结尾的姓氏,直接变成阴性形容词结尾:

在俄语中有一部分姓氏是带有形容词词尾的,这样的阴性直接按照形容词规则变化,如:

Долгорукий=Долгорукая多尔戈卢基=多尔戈卢卡娅

这种姓氏还有很多,比如以“斯基”、“科依”、“肖依”结尾的姓氏都是变成“斯卡娅”、“卡娅”、“莎娅”……

3、俄语中还有一部分姓氏是男女通用,无须变化的,比如乌克兰著名球星舍甫琴科Шевченко就是这样,他的妻子、女儿也都是舍甫琴科。

关于父称,其变化规则是按照古俄语的方法,但是表示的同样是父系社会的父亲的绝对权威,不同的是,它是由父亲的名字变化而来:

1、以硬辅音结尾的名字:

米哈依尔Михаил==米哈依洛维奇Михаил-ович米哈依洛芙娜Михаил-овна

亚历山大Александр==亚历山大洛维奇Александр-ович亚历山大洛芙娜Александр-овна

彼得Пётр==彼得洛维奇Петр-ович彼得洛芙娜Петр-овна

2、以软辅音结尾的名字:

尼古拉Николай==尼古拉耶维奇Никала-евич尼古拉耶芙娜Никала-евна

安德列Андрей==安德列耶维奇Андре-евич安德列耶芙娜Андре-евна

阿列克谢Алексей==阿列克谢耶维奇Алексе-евич阿列克谢耶芙娜Алексе-евна

以上就是俄语的父称和姓名的语法构成。(父称中的“-”符号是为了让大家看明白构成,而并不是实际应该有的符号)。

而与此同时,俄罗斯人的人名系统由三部分组成:一般俄罗斯人叫人以名字(имя),这是第一个名;第二个名字:父称(отчество);第三个名字:姓氏(фамилия)。俄罗斯民族历史和文化的发展决定了其人名系统首先出现名字,然后是父称,最后是姓氏。

上一章书籍页下一章

重生苏联之官路烟尘

···
加入書架
上一章
首頁 网游竞技 重生苏联之官路烟尘
上一章下一章

十一 名字

%