第二章 查理有了一个家(3)(图)

第二章 查理有了一个家(3)(图)

查理在香港找到一个家

查理在车里异常安静文气,根本不像一只野生鸟,但我觉得他还处于震惊中,因为他一直在一个无法解释的充满敌意的世界中挣扎求生。他现在显得温顺,举止文雅。幸运的是我当时不知道后来他不断上升的社会地位给他灌输了大男子气慨,使他终于成为一只发号施令的鸟。这远在斯坦福大学的著名神经生物学家拉赛尔·费那德博士发现社交成功能导致过分自信之前。事实上当时没人意识到这次会面将彻底改变鹦鹉查理。我、我的家人和朋友、狗和猫和邻居家的宠物,谁也没有意识到这一点,这是事实。尽管我当时充满怜悯,没有意识到将来这些变化,但我强烈地预感到一些古怪的事将会发生。我只能忧虑地叹息把自己交给命运。到家后,我把查理拴在寂静的阳台上,然后躺在竹制躺椅中。中国南海平静的水面上反射着燃烧的落日,我和查理一起抚慰着灵魂。这位疲惫的澳大利亚人终于可以休息一下了。像中国谚语说的:既来之,则安之;我已经迈出了关键的第一步来探索一只野生鹦鹉的心智和灵魂,从此开始了一场复杂的共生关系,一个充满隐喻和意外曲折的旅程。  

上一章书籍页下一章

我们都很想念查理:这个精灵给我们带来了25年的欢笑

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 我们都很想念查理:这个精灵给我们带来了25年的欢笑
上一章下一章

第二章 查理有了一个家(3)(图)

%