《我的童话人生》四(4)

《我的童话人生》四(4)

从1828年底到1839年,我完全靠写作维生。写作当然挣不到什么钱,为了能与所交往的这个圈子相配,穿着上多少得考究一点,这样生活有时就难以维系了。那时,给报刊写稿没有稿费。写啊,不停地写,实在令人疲倦,事实上也不可能。那段时间,我为皇家剧院翻译了几个剧本,还为几部歌剧写了歌词。

通过阅读霍夫曼,我开始注意戈齐的假面喜剧,他有一部《乌鸦》,简直是最好的歌剧主题。梅斯林的传神翻译,把我迷住了。几周之后,我写出了一部歌剧脚本《乌鸦》,把它拿给一位年轻的作曲家看。他爷爷是丹麦国歌的曲作者,可以说他是生在音乐世家,天分极高,只是当时还没什么名气。他就是现在大名鼎鼎、享有极高声望的哈特曼教授。现在听起来有点可笑了,可当时我确实给剧院经理写了信,要为哈特曼的音乐负责。我必须向剧院保证,这位今天已是丹麦最重要并值得丹麦人引以自豪的作曲家,真的会作曲。我还给剧院写了专门报告,说他怎么有天赋,肯定能写出一部好曲子。后来我意识到,我写的《乌鸦》缺乏新鲜的创意和抒情性,便没有把它收进《文集》。只是选出其中的一部合唱和一首歌,在音乐会上表演;这些收在了我的《诗集》里。众所周知,这是一个古老的童话主题,戈齐的处理方式很精妙,我充分利用了他的本子。哈特曼的美妙作曲完全展现了他的音乐天赋。许多年过去了,这部乐曲已经成为丹麦歌剧中难以替代的保留节目,其中有些乐曲片段常在音乐协会举办的音乐会上演奏,人们耳熟能详。同时,还出版了整部歌剧的总谱和歌词。

我还为另一位作曲家I.布瑞德改编了沃尔特·司各特的小说《雷莫摩尔的新娘》。两部歌剧完成以后,我尤其认为后者在抒情风格上没什么不适合,却遭到了最无情的批评。他们指责我糟蹋了其他诗人的作品,他们说这些话时,带着轻蔑的嘲笑,而且言辞无不用其极。我还能依稀记起当时欧伦施莱格的反应,他显然很急躁,但同样还是充满了友善和热烈的情感。《雷莫摩尔的新娘》写完以后,却受到剧院的青睐。当我拿着印好的脚本给欧伦施莱格看时,他微笑着恭贺我赢得掌声,并分享属于我的那一部分掌声。他说,靠着沃尔特·司各特的主题和作曲家的支持,我轻易就获得了成功。听他这样说,我很沮丧,眼泪直在眼眶里打转。他看到了,马上压低我的脖子,吻着我的脸颊说:“是其他人让我变得如此无情!”说完这句话,他对我又和善如初,还拿出一本书签名送我。

卫斯是对我表现出主动兴趣的第一人,我总能定期在伍尔芙海军上将的家碰到他。他看了《雷莫摩尔的新娘》的第一场演出,极为欣赏我处理主题的手法。他来找我,说他一直想把沃尔特·司各特的小说《凯尼沃司》改编谱曲成歌剧。不久以前,他请海博格给他写个脚本,海博格答应了但至今没有兑现。他说,这事我能做,我们俩一起合作。——当时可想不到,满足作曲家的心愿,竟会招致一场劈头盖脸的暴风雨。——我需要钱生活,但我可以负责任地说,我绝不是为挣钱才决定做这件事的。不,能和卫斯合作我感到快乐和荣幸。每每想到,我一个穷小子,竟能与在西伯尼家第一个对我表现出同情的卫斯,发展到今天的情谊,心里就觉得无比喜悦。

我马上开始工作。可脚本还没写到一半,这件事就已经传得满城风雨,言语尖酸刺耳、冷酷无情,非常难听。有几家报刊载文称,我是在“一本本地肢解名著”。我一看泄了气,打算放弃。但卫斯还因此和我打趣,同时他又十分严肃地鼓励我,无论如何要继续写下去。他看了我已经写出来的部分,对我充满信心。他的愿望,当然对我比所有的冷嘲热讽、嘲弄揶揄都更重要。他立刻着手谱曲,写出了第二幕的一段抒情音乐《牧羊人和羊》。很快,我就完成了全部歌剧脚本的写作。不管从哪个角度说,我都只是为了却他的愿望才写的这部歌剧。完成以后,我就旅行去了。他按照自己的想法,又补充了一些台词,变换了几处场景。比如,我写的是“经过这阴郁的走廊/死亡的风引诱了大蛇”。他改成“从外边这阴郁的缝隙/死亡的风引诱了蛇”。

后来我一跟他说起来,他就会以喜剧的方式滑稽地答复说,“在这个地方,‘阴郁的走廊’总是‘阴郁的缝隙’,而‘大蛇’分明就是‘蛇’嘛。你看,我至少没有改了你的画面,仅仅是使它音乐化了一点。”这位大人物还有个怪癖,他要是知道哪本书的结尾是悲惨的收场,他绝不把书读完。在《凯尼沃司》中,埃米·罗伯斯塔特不得不嫁给莱切斯特。“写几笔就能改变他们的命运,干吗非要让他们不幸福?”他说。“那就违背历史了。”我说,“而且,伊丽莎白女王将会怎么做?——她会说,‘自豪的英格兰,我是属于你的’。”他说。——于是,我就用这句话作为歌剧的结束。歌剧《凯尼沃司的盛宴》上演以后,我只出版了歌词部分。歌剧中有两段旋律已经变得十分流行,就是《兄弟们,离这儿还远着呢》和《牧羊人和羊》。

有不少我也不知道是谁的人,用最粗鲁、愚蠢的方式,在匿名写给我的信里,对我进行攻击、谩骂,所有这些成为我这一时期生活的一部分。尽管如此,就在同一年,我还斗胆出版了一本新诗集《一年的十二个月》。后来,评论界承认这部诗集中收录了我写得最出色的几首抒情诗。但在当时,这些诗还是一样地遭排斥,被践踏如泥。

上一章书籍页下一章

我的童话人生――安徒生自传(节选)

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 我的童话人生――安徒生自传(节选)
上一章下一章

《我的童话人生》四(4)

%