第三十四章 遗臭万年的上联(2)
[笔下文学Www.bxwx.net]
受家学的影响,我从小就接受了很好的汉学熏陶。如果不是因为那一场战争,说不定我还能够成为一名很不错的汉学家的,也许还能在学科上有所建树呢!但是,战争使我的梦想破灭了,我成了一名军人,义不容辞地加入了开赴前线的队伍。
来到中国以后,我特别地兴奋,我在血腥中感受到魅力四射的母文化的另一种震撼。几年当中,我拜见和结识了不少的儒人,他们的学问都大大的,我的佩服的大大的!但是,他们当中有的却做了我的刀下之鬼枪下之魂,因为绵邈厚重的汉文化与他们爱国的热血跟我们的帝业格格不入,我企图以血腥的征服来掩盖自己文化上的自惭形秽,我不知道自己是在建功立业,还是在戕害我们景仰的母文化。反正,在那个时候,我发现自己在信仰、文化和精神上都惶惑了!我几乎就成了一个战争狂人、文化疯子!
那个混蛋柏备,我心里看不起他。这家伙除了会日语,我看根本就草包一个。往桂林方向撤退的时候,到了他的家乡,他向我推荐他的老师和同学——就是那个虢姓支书,说他们虽然不是文化名人,但是学问大大的,是民间儒学大师。那个瘦老头——虢支书与柏备的老师,他的学问和气节都让我震撼无比,我的军刀架在他的脖子上他还言出连珠:“老夫子死了何足惜哉,狗汉奸活着休要狂也!”既显示了他决意赴死的豪气,又痛骂了他那不争气的学生,信手拈来,我的大大的佩服!柏备这混蛋看着自己的老师死了,给老师鞠个躬都不敢,就想着讨好我,没有男人的骨气!老师死前他被啐了一脸,老师死了他还被溅了一身的血,他倒说得出什么:老夫子丧命一刀两断,大皇军砍头十拿九稳!我当时真恨不得一刀劈过去,给他也来个“十拿九稳”!我心底里就很清楚,柏备在他老师面前不过是班门弄斧,他那两下子甚至比我都不如呢!我在来中国之前,就曾经依照汉联的要求,也做过一副对联的,不妨也拿给大家看看:
渡边人家不拘小节,
江户遗风随唱大和。
这副对联我是花了好几个月的时间,冥思苦想才做出来的。我的朋友对我做的这副对联赞不绝口,我的父亲深感自豪,把这两句话写下来,照中国人贴对联的样子贴在了我家的大门两边。我父亲的一位中国朋友见了甚感惊奇,对我也是大加赞赏,还送我们一副横批曰:
渡江和风。
在家门上贴对联,这景象在全日本也许都算是独树一帜的风景吧!这道独特的风景,也更充分地彰显了我们渡边家族汉学的源远流长。
后来我父亲的这位中国朋友也成了我的老师,我在他的指点下学到了更多关于对联的学问以及做对联的技巧,对中国对联的认识当然就更深了,也更爱了,简直就到了如痴如狂的地步。
世界上没有哪一种文字能够如汉字那样地妙不可言,更没有哪一种文字可以联成妙在其中的佳对,就连以汉语为母本创造出来的日本文字也一样。在日语文化里,跟汉联比较接近的一个东西我看怕算是日本的俳句了,但也不能跟汉联同日而语,更莫要说与之媲美了。日本历史上有个俳句大家,他叫松尾芭蕉,是日本江户时代著名的俳谐诗人。松尾芭蕉一生创作了大量很有影响的俳句,他最广为人知的一首作品也许是叫做《古池》的俳句,是这么写的:
古池や蛙飛びこむ水の音。
如果把它用汉语说出来,该怎么写呢?大概可以写成:“静静古池中,青蛙跃进池水里,水声扑通。”或者写做:“古池碧水深,扑通青蛙入水,细听是清音。”?你看,反正不可能有汉字对联那种无法言传的绝妙。一个汉字对应的日语往往会有两三个音节,单音节汉字的精妙就无法用日语表达出来,至于西方那些拼音文字就更加没有办法达到汉语的文化意境了。
我到中国以后,收集了很多佳联,有些佳联是浸透了鲜血的千古绝唱。我那时没有罪恶感,只感到陶醉,日日诵之,爱不释手。柏备早就告诉了我他有个昔日的同窗,是青出于蓝而胜于蓝,比他的老师还要厉害的,这便是我这里要说的那个我在生的时候无缘与之交臂的**的支部书记虢成全了。我一心要见到他说的那个民间高人,但由于柏备那家伙的掉队,我当时竟然不知道我已经把这个人抓到手了,只是把他当一个普通挑夫看了,真是大材小用了啊!也要怪柏备那个混蛋不中用,他偏偏留在他家里给他的老东西吊孝去了,他不在,我哪里知道他说的那个才子碰巧就在我的队伍里呢?结果是我跟这个才子失之交臂,相见没相认,所以说是有缘无份了。我现在知道了那应该是天意,用你们中国人的话来讲是吉人自有天相吧!我不但不知道我要找的人就在我的眼皮底下,我还亲手写条子放他回家去了!
那是到了柳州以后,柏备的相好马桂兰看到了我们抓来的那几个挑夫。她要求我放了几个挑夫,我为了博取她的欢心,就答应了她的要求,第二天就给那几个挑夫写了条子将他们放行了。不怕你们笑话,我那个时候对那个中国女人马桂兰特别地痴迷,我觉得她简直就是我要收集的一副佳联,对得那么工整、丰盈而又韵味十足,让人百读不厌。说实话,在见到马桂兰之前,我就有了一个强烈的愿望,在完成帝国大业以后,或者说完成征服以后,我一定要娶一个中国女人做我的妻子,完成我自己一副最美丽的对联,我是上联,我的中国妻子是下联(我当然没有想过我还有没有寻找中国下联的资格的问题)。见到马桂兰以后,我立刻就觉得我已经有了下联,而且马桂兰对我似乎也不坏呢!
尽管柏备宣布了马桂兰是他的未婚妻,但我并不觉得柏备这家伙对我会是个什么问题。说白了的话,柏备这混蛋根本就配不上马桂兰,而且我也看得出来,马桂兰对柏备并不是真心要好,完全是表明上应付罢了。而我,那个时候还天真地认为,身为大日本皇军的一员,永远是不可战胜的,我能够征服一切,包括中国女人。实际上,我的大胆妄为,恰恰是末日来临的征兆。我趁柏备离开的机会,迫不及待地要实现征服。等到我领略了马桂兰的无限风光以后,她象一只燕子一样地从楼房的窗口凌空飞出去的时候,我才知道马桂兰跟许多的中国女人一样,是个烈女!我也才知道,中国的一副佳联,是需要佳人来好好玩味的,而我只是残暴地将那副下联撕碎了!
我是带着血债死在了中国的土地上的,我本人是死有余辜的。我现在才知道,所有这一切,都是无情的战争造成的。事实上,我自己也是战争的牺牲品,我一家都是战争的牺牲品。我的弟弟渡边次郎,还有我的妹妹渡边阳子和他的未婚夫佐藤久夫也都到了中国前线。最后我们渡边家族三兄妹都没有能够再回到日本,全部效忠于天皇了。本来,在去中国以前,我的妹妹渡边阳子就要跟佐藤久夫完婚了,为了天皇,他们宣布推迟婚礼,双双奔赴中国,去为帝国大业冲锋陷阵。结果,妹妹的名字始终没能改为佐藤阳子,却跟佐藤久夫一样,为天皇流尽了他们最后的一滴血。
都已经死了这么久了,我好象还在战争的梦魇里。事实上,既然跌进了战争的深渊,我的灵魂就要永远受煎熬,万世不复!我现在还在战争当中,这是另一场战争,交战的双方都是我自己,不是为了效忠天皇,而是为了效忠和平、正义,为了效忠文化、文明,为了效忠人本身,为了可贵的生命……
战争的不要,武力的不要,征服的不要,牺牲的不要!和平的美好,文明的美好,生命的美好,和谐的美好……
一个死魂灵,我在这里已经说得太多了,大大的多了!我最后要说的一句话是,我渡边太郎本人已经被历史证明是一条极臭的上联,你们寻出怎样臭的下联来对我都行,这样,我就可以遗臭万年了!
[笔下文学Www.bxwx.net]
受家学的影响,我从小就接受了很好的汉学熏陶。如果不是因为那一场战争,说不定我还能够成为一名很不错的汉学家的,也许还能在学科上有所建树呢!但是,战争使我的梦想破灭了,我成了一名军人,义不容辞地加入了开赴前线的队伍。
来到中国以后,我特别地兴奋,我在血腥中感受到魅力四射的母文化的另一种震撼。几年当中,我拜见和结识了不少的儒人,他们的学问都大大的,我的佩服的大大的!但是,他们当中有的却做了我的刀下之鬼枪下之魂,因为绵邈厚重的汉文化与他们爱国的热血跟我们的帝业格格不入,我企图以血腥的征服来掩盖自己文化上的自惭形秽,我不知道自己是在建功立业,还是在戕害我们景仰的母文化。反正,在那个时候,我发现自己在信仰、文化和精神上都惶惑了!我几乎就成了一个战争狂人、文化疯子!
那个混蛋柏备,我心里看不起他。这家伙除了会日语,我看根本就草包一个。往桂林方向撤退的时候,到了他的家乡,他向我推荐他的老师和同学——就是那个虢姓支书,说他们虽然不是文化名人,但是学问大大的,是民间儒学大师。那个瘦老头——虢支书与柏备的老师,他的学问和气节都让我震撼无比,我的军刀架在他的脖子上他还言出连珠:“老夫子死了何足惜哉,狗汉奸活着休要狂也!”既显示了他决意赴死的豪气,又痛骂了他那不争气的学生,信手拈来,我的大大的佩服!柏备这混蛋看着自己的老师死了,给老师鞠个躬都不敢,就想着讨好我,没有男人的骨气!老师死前他被啐了一脸,老师死了他还被溅了一身的血,他倒说得出什么:老夫子丧命一刀两断,大皇军砍头十拿九稳!我当时真恨不得一刀劈过去,给他也来个“十拿九稳”!我心底里就很清楚,柏备在他老师面前不过是班门弄斧,他那两下子甚至比我都不如呢!我在来中国之前,就曾经依照汉联的要求,也做过一副对联的,不妨也拿给大家看看:
渡边人家不拘小节,
江户遗风随唱大和。
这副对联我是花了好几个月的时间,冥思苦想才做出来的。我的朋友对我做的这副对联赞不绝口,我的父亲深感自豪,把这两句话写下来,照中国人贴对联的样子贴在了我家的大门两边。我父亲的一位中国朋友见了甚感惊奇,对我也是大加赞赏,还送我们一副横批曰:
渡江和风。
在家门上贴对联,这景象在全日本也许都算是独树一帜的风景吧!这道独特的风景,也更充分地彰显了我们渡边家族汉学的源远流长。
后来我父亲的这位中国朋友也成了我的老师,我在他的指点下学到了更多关于对联的学问以及做对联的技巧,对中国对联的认识当然就更深了,也更爱了,简直就到了如痴如狂的地步。
世界上没有哪一种文字能够如汉字那样地妙不可言,更没有哪一种文字可以联成妙在其中的佳对,就连以汉语为母本创造出来的日本文字也一样。在日语文化里,跟汉联比较接近的一个东西我看怕算是日本的俳句了,但也不能跟汉联同日而语,更莫要说与之媲美了。日本历史上有个俳句大家,他叫松尾芭蕉,是日本江户时代著名的俳谐诗人。松尾芭蕉一生创作了大量很有影响的俳句,他最广为人知的一首作品也许是叫做《古池》的俳句,是这么写的:
古池や蛙飛びこむ水の音。
如果把它用汉语说出来,该怎么写呢?大概可以写成:“静静古池中,青蛙跃进池水里,水声扑通。”或者写做:“古池碧水深,扑通青蛙入水,细听是清音。”?你看,反正不可能有汉字对联那种无法言传的绝妙。一个汉字对应的日语往往会有两三个音节,单音节汉字的精妙就无法用日语表达出来,至于西方那些拼音文字就更加没有办法达到汉语的文化意境了。
我到中国以后,收集了很多佳联,有些佳联是浸透了鲜血的千古绝唱。我那时没有罪恶感,只感到陶醉,日日诵之,爱不释手。柏备早就告诉了我他有个昔日的同窗,是青出于蓝而胜于蓝,比他的老师还要厉害的,这便是我这里要说的那个我在生的时候无缘与之交臂的**的支部书记虢成全了。我一心要见到他说的那个民间高人,但由于柏备那家伙的掉队,我当时竟然不知道我已经把这个人抓到手了,只是把他当一个普通挑夫看了,真是大材小用了啊!也要怪柏备那个混蛋不中用,他偏偏留在他家里给他的老东西吊孝去了,他不在,我哪里知道他说的那个才子碰巧就在我的队伍里呢?结果是我跟这个才子失之交臂,相见没相认,所以说是有缘无份了。我现在知道了那应该是天意,用你们中国人的话来讲是吉人自有天相吧!我不但不知道我要找的人就在我的眼皮底下,我还亲手写条子放他回家去了!
那是到了柳州以后,柏备的相好马桂兰看到了我们抓来的那几个挑夫。她要求我放了几个挑夫,我为了博取她的欢心,就答应了她的要求,第二天就给那几个挑夫写了条子将他们放行了。不怕你们笑话,我那个时候对那个中国女人马桂兰特别地痴迷,我觉得她简直就是我要收集的一副佳联,对得那么工整、丰盈而又韵味十足,让人百读不厌。说实话,在见到马桂兰之前,我就有了一个强烈的愿望,在完成帝国大业以后,或者说完成征服以后,我一定要娶一个中国女人做我的妻子,完成我自己一副最美丽的对联,我是上联,我的中国妻子是下联(我当然没有想过我还有没有寻找中国下联的资格的问题)。见到马桂兰以后,我立刻就觉得我已经有了下联,而且马桂兰对我似乎也不坏呢!
尽管柏备宣布了马桂兰是他的未婚妻,但我并不觉得柏备这家伙对我会是个什么问题。说白了的话,柏备这混蛋根本就配不上马桂兰,而且我也看得出来,马桂兰对柏备并不是真心要好,完全是表明上应付罢了。而我,那个时候还天真地认为,身为大日本皇军的一员,永远是不可战胜的,我能够征服一切,包括中国女人。实际上,我的大胆妄为,恰恰是末日来临的征兆。我趁柏备离开的机会,迫不及待地要实现征服。等到我领略了马桂兰的无限风光以后,她象一只燕子一样地从楼房的窗口凌空飞出去的时候,我才知道马桂兰跟许多的中国女人一样,是个烈女!我也才知道,中国的一副佳联,是需要佳人来好好玩味的,而我只是残暴地将那副下联撕碎了!
我是带着血债死在了中国的土地上的,我本人是死有余辜的。我现在才知道,所有这一切,都是无情的战争造成的。事实上,我自己也是战争的牺牲品,我一家都是战争的牺牲品。我的弟弟渡边次郎,还有我的妹妹渡边阳子和他的未婚夫佐藤久夫也都到了中国前线。最后我们渡边家族三兄妹都没有能够再回到日本,全部效忠于天皇了。本来,在去中国以前,我的妹妹渡边阳子就要跟佐藤久夫完婚了,为了天皇,他们宣布推迟婚礼,双双奔赴中国,去为帝国大业冲锋陷阵。结果,妹妹的名字始终没能改为佐藤阳子,却跟佐藤久夫一样,为天皇流尽了他们最后的一滴血。
都已经死了这么久了,我好象还在战争的梦魇里。事实上,既然跌进了战争的深渊,我的灵魂就要永远受煎熬,万世不复!我现在还在战争当中,这是另一场战争,交战的双方都是我自己,不是为了效忠天皇,而是为了效忠和平、正义,为了效忠文化、文明,为了效忠人本身,为了可贵的生命……
战争的不要,武力的不要,征服的不要,牺牲的不要!和平的美好,文明的美好,生命的美好,和谐的美好……
一个死魂灵,我在这里已经说得太多了,大大的多了!我最后要说的一句话是,我渡边太郎本人已经被历史证明是一条极臭的上联,你们寻出怎样臭的下联来对我都行,这样,我就可以遗臭万年了!
[笔下文学Www.bxwx.net]
受家学的影响,我从小就接受了很好的汉学熏陶。如果不是因为那一场战争,说不定我还能够成为一名很不错的汉学家的,也许还能在学科上有所建树呢!但是,战争使我的梦想破灭了,我成了一名军人,义不容辞地加入了开赴前线的队伍。
来到中国以后,我特别地兴奋,我在血腥中感受到魅力四射的母文化的另一种震撼。几年当中,我拜见和结识了不少的儒人,他们的学问都大大的,我的佩服的大大的!但是,他们当中有的却做了我的刀下之鬼枪下之魂,因为绵邈厚重的汉文化与他们爱国的热血跟我们的帝业格格不入,我企图以血腥的征服来掩盖自己文化上的自惭形秽,我不知道自己是在建功立业,还是在戕害我们景仰的母文化。反正,在那个时候,我发现自己在信仰、文化和精神上都惶惑了!我几乎就成了一个战争狂人、文化疯子!
那个混蛋柏备,我心里看不起他。这家伙除了会日语,我看根本就草包一个。往桂林方向撤退的时候,到了他的家乡,他向我推荐他的老师和同学——就是那个虢姓支书,说他们虽然不是文化名人,但是学问大大的,是民间儒学大师。那个瘦老头——虢支书与柏备的老师,他的学问和气节都让我震撼无比,我的军刀架在他的脖子上他还言出连珠:“老夫子死了何足惜哉,狗汉奸活着休要狂也!”既显示了他决意赴死的豪气,又痛骂了他那不争气的学生,信手拈来,我的大大的佩服!柏备这混蛋看着自己的老师死了,给老师鞠个躬都不敢,就想着讨好我,没有男人的骨气!老师死前他被啐了一脸,老师死了他还被溅了一身的血,他倒说得出什么:老夫子丧命一刀两断,大皇军砍头十拿九稳!我当时真恨不得一刀劈过去,给他也来个“十拿九稳”!我心底里就很清楚,柏备在他老师面前不过是班门弄斧,他那两下子甚至比我都不如呢!我在来中国之前,就曾经依照汉联的要求,也做过一副对联的,不妨也拿给大家看看:
渡边人家不拘小节,
江户遗风随唱大和。
这副对联我是花了好几个月的时间,冥思苦想才做出来的。我的朋友对我做的这副对联赞不绝口,我的父亲深感自豪,把这两句话写下来,照中国人贴对联的样子贴在了我家的大门两边。我父亲的一位中国朋友见了甚感惊奇,对我也是大加赞赏,还送我们一副横批曰:
渡江和风。
在家门上贴对联,这景象在全日本也许都算是独树一帜的风景吧!这道独特的风景,也更充分地彰显了我们渡边家族汉学的源远流长。
后来我父亲的这位中国朋友也成了我的老师,我在他的指点下学到了更多关于对联的学问以及做对联的技巧,对中国对联的认识当然就更深了,也更爱了,简直就到了如痴如狂的地步。
世界上没有哪一种文字能够如汉字那样地妙不可言,更没有哪一种文字可以联成妙在其中的佳对,就连以汉语为母本创造出来的日本文字也一样。在日语文化里,跟汉联比较接近的一个东西我看怕算是日本的俳句了,但也不能跟汉联同日而语,更莫要说与之媲美了。日本历史上有个俳句大家,他叫松尾芭蕉,是日本江户时代著名的俳谐诗人。松尾芭蕉一生创作了大量很有影响的俳句,他最广为人知的一首作品也许是叫做《古池》的俳句,是这么写的:
古池や蛙飛びこむ水の音。
如果把它用汉语说出来,该怎么写呢?大概可以写成:“静静古池中,青蛙跃进池水里,水声扑通。”或者写做:“古池碧水深,扑通青蛙入水,细听是清音。”?你看,反正不可能有汉字对联那种无法言传的绝妙。一个汉字对应的日语往往会有两三个音节,单音节汉字的精妙就无法用日语表达出来,至于西方那些拼音文字就更加没有办法达到汉语的文化意境了。
我到中国以后,收集了很多佳联,有些佳联是浸透了鲜血的千古绝唱。我那时没有罪恶感,只感到陶醉,日日诵之,爱不释手。柏备早就告诉了我他有个昔日的同窗,是青出于蓝而胜于蓝,比他的老师还要厉害的,这便是我这里要说的那个我在生的时候无缘与之交臂的**的支部书记虢成全了。我一心要见到他说的那个民间高人,但由于柏备那家伙的掉队,我当时竟然不知道我已经把这个人抓到手了,只是把他当一个普通挑夫看了,真是大材小用了啊!也要怪柏备那个混蛋不中用,他偏偏留在他家里给他的老东西吊孝去了,他不在,我哪里知道他说的那个才子碰巧就在我的队伍里呢?结果是我跟这个才子失之交臂,相见没相认,所以说是有缘无份了。我现在知道了那应该是天意,用你们中国人的话来讲是吉人自有天相吧!我不但不知道我要找的人就在我的眼皮底下,我还亲手写条子放他回家去了!
那是到了柳州以后,柏备的相好马桂兰看到了我们抓来的那几个挑夫。她要求我放了几个挑夫,我为了博取她的欢心,就答应了她的要求,第二天就给那几个挑夫写了条子将他们放行了。不怕你们笑话,我那个时候对那个中国女人马桂兰特别地痴迷,我觉得她简直就是我要收集的一副佳联,对得那么工整、丰盈而又韵味十足,让人百读不厌。说实话,在见到马桂兰之前,我就有了一个强烈的愿望,在完成帝国大业以后,或者说完成征服以后,我一定要娶一个中国女人做我的妻子,完成我自己一副最美丽的对联,我是上联,我的中国妻子是下联(我当然没有想过我还有没有寻找中国下联的资格的问题)。见到马桂兰以后,我立刻就觉得我已经有了下联,而且马桂兰对我似乎也不坏呢!
尽管柏备宣布了马桂兰是他的未婚妻,但我并不觉得柏备这家伙对我会是个什么问题。说白了的话,柏备这混蛋根本就配不上马桂兰,而且我也看得出来,马桂兰对柏备并不是真心要好,完全是表明上应付罢了。而我,那个时候还天真地认为,身为大日本皇军的一员,永远是不可战胜的,我能够征服一切,包括中国女人。实际上,我的大胆妄为,恰恰是末日来临的征兆。我趁柏备离开的机会,迫不及待地要实现征服。等到我领略了马桂兰的无限风光以后,她象一只燕子一样地从楼房的窗口凌空飞出去的时候,我才知道马桂兰跟许多的中国女人一样,是个烈女!我也才知道,中国的一副佳联,是需要佳人来好好玩味的,而我只是残暴地将那副下联撕碎了!
我是带着血债死在了中国的土地上的,我本人是死有余辜的。我现在才知道,所有这一切,都是无情的战争造成的。事实上,我自己也是战争的牺牲品,我一家都是战争的牺牲品。我的弟弟渡边次郎,还有我的妹妹渡边阳子和他的未婚夫佐藤久夫也都到了中国前线。最后我们渡边家族三兄妹都没有能够再回到日本,全部效忠于天皇了。本来,在去中国以前,我的妹妹渡边阳子就要跟佐藤久夫完婚了,为了天皇,他们宣布推迟婚礼,双双奔赴中国,去为帝国大业冲锋陷阵。结果,妹妹的名字始终没能改为佐藤阳子,却跟佐藤久夫一样,为天皇流尽了他们最后的一滴血。
都已经死了这么久了,我好象还在战争的梦魇里。事实上,既然跌进了战争的深渊,我的灵魂就要永远受煎熬,万世不复!我现在还在战争当中,这是另一场战争,交战的双方都是我自己,不是为了效忠天皇,而是为了效忠和平、正义,为了效忠文化、文明,为了效忠人本身,为了可贵的生命……
战争的不要,武力的不要,征服的不要,牺牲的不要!和平的美好,文明的美好,生命的美好,和谐的美好……
一个死魂灵,我在这里已经说得太多了,大大的多了!我最后要说的一句话是,我渡边太郎本人已经被历史证明是一条极臭的上联,你们寻出怎样臭的下联来对我都行,这样,我就可以遗臭万年了!