第18章 冰斧
第二天早上,警察把卡特放在被告席上,法官席上坐满了法官,法庭非常拥挤,林赛先生和我只能强行走到律师桌前。在卡特从牢房里被带出来之前,有几个小案件出现了,在这次听证会上,我有闲暇时间环顾法庭,看看谁在那里。我几乎立刻就见到了吉尔伯特·卡尔斯泰斯爵士,他虽然还不是太平绅士——几天后,他接到这个光荣办公室的委任,奇怪的是——在长凳上得到了一个座位,与另外一两位当地政要同在,其中一位,我好奇地看着他,就是在菲利普斯的调查中提供证据的雷德利牧师。不难看出,所有这些人都对克朗的谋杀案怀有高度的好奇心。从我无意中听到的某些耳语中,我了解到,引起这种兴趣的主要原因在于一种普遍接受的观点,即正如林赛先生不止一次向我宣布的那样,它都是一件与前一周的罪行有关的事情。很容易观察到,他们并不好奇地看到卡特,以至于听到可能对他的指控。
当林赛先生悄悄宣布他代表囚犯到场时,似乎有些普遍的惊讶。你会从警察的举止中想到,在他们看来,法官们除了听到一些证据并立即将卡特以故意谋杀罪接受审判之外,别无他法。当然,他们提出的证据是简单明了的。克朗被发现躺在蒂尔河的一个深水池中;但医学证词表明,他的命运是由某种锋利的器械击中的,该器具的尖端已经穿透了头骨和大脑的额叶部分,导致瞬间死亡。被告席上的这名男子被逮捕,他拥有Crone的钱包-因此,警方说,他谋杀并抢劫了Crone。正如我所说,默里先生和他们所有人——正如你们所看到的——都认为这已经足够了。我很确定地方法官也有同样的思维方式。警察并不高兴,至少可以说,当林赛先生问了两个证人的几个问题时,法庭上的其他人有点困惑-奇泽姆就是其中之一,另一个是被抓到克朗身上的医生。在列出林赛先生问了什么问题之前,我在这里要说的是,有某种东西,一种神秘的暗示,在他问他们的方式中,暗示的不仅仅是问题本身,让人们开始相互窃窃私语,林赛律师知道的事情他不仅仅是当时想说出来的。
正是对奇泽姆,他提出了他的第一个问题——漫不经心地,好像它们是非常普通的问题,但背后却带着一种意义的气氛,激发了好奇心。
“你对
发现Crone尸体的地方进行了非常详尽的搜索,不是吗?”他问道。
“彻底的搜索,”奇泽姆回答。
“你找到了那个男人被击倒的确切地点?”
“从血迹来看——是的。
“在河岸上——在河边和一个桔梗之间,不是吗?”
“就这样——在银行和科皮斯之间。
“尸体被拖了多远才被扔进河里?”
“十码,”奇泽姆当时回答。
“你有没有注意到任何脚印?”,林赛先生问道。
“很难追踪任何东西,”奇泽姆解释说。“有些地方的草很厚,在不厚的地方,它的质地又近又细,靴子不会给人留下任何印象。
“还有一个问题,”林赛说,他身体前倾,满脸看着奇泽姆。“当你指控被告席上的人谋杀了亚伯·克朗时,他不是立刻——立即!——表现出最大的惊喜吗?来吧,现在,在你的誓言中-是还是不是?
“是的!”,奇泽姆承认。“他做到了。”
“但他同样欣然承认他拥有克朗的钱包?
再说一遍——是还是不是?
“是的,
”奇泽姆说。“是的,就是这样。”
这就是林赛先生问奇泽姆的全部内容。他问医生就不多了。但是,对于他问他的事情,还有更多的兴奋——源于他在问这件事时所做的一些事情。
“医生,关于究竟是什么武器导致了这个人Crone的致命伤害,”他说。“有人认为,导致他死亡的伤口可能是-并且可能是-由鲑鱼的打击引起的。你怎么看?可能是这样,”医生谨慎地说。
“这肯定是由一把尖头武器——某种尖刺武器——造成的?”林赛先生建议道。
“一种锋利的、尖锐的武器,最肯定的是,”医生肯定道。
“在你看来,除了鲑鱼的失误之外,还有其他事情可能导致它?”
“哦,当然!”医生说。
林赛先生停顿了一会儿,环顾法庭,仿佛在思考下一个问题。然后他突然把手伸进他站立的桌子下面,在死寂的寂静中抽出一个又长又窄的棕色纸包裹,我看到他那天早上把它带到了办公室。悄悄地,当寂静越来越深,兴趣越来越强烈时,他用这个东西制造了一个我以前从未见过的物体——一个大约三英尺长的器具或武器,它的轴由一些坚韧但明显有弹性的木头制成,一端有一个坚固的铁套圈,另一端有一个钢头,其中一端的形状像木匠的阿兹,而另一端则逐渐变细。他用张开的手掌平衡了一会儿,这样法庭就能看到它——然后他把它递到了证人席上。
“现在,医生,”他说,“看看那个——这是冰斧的最新形式之一。那伤口可能是由它造成的,还是与它非常相似的东西造成的?”
目击者将食指放在头部的尖锐处。
“当然!”他回答。“它更有可能是由这样的工具引起的,而不是由鲑鱼的失误引起的。
林赛先生伸出手去拿冰斧,收回了冰斧,把它和它的棕色纸包装递给我。
“谢谢你,医生,”他说。“这就是我想知道的一切。他转向替补席。“我想问问你们的信徒,如果这是你们的意图,根据你们听到的证据,今天就把囚犯投入死刑,”他问道。“如果是这样,我将反对这种做法。我知道我在做什么,我确实要求你把这个案子休庭一个星期——届时我会有一些证据摆在你面前,我想,这将证明这个人没有杀死亚伯·克朗。
会上进行了一些讨论。我很少注意它,对事情突然发生的转变感到非常惊讶,并且对林赛先生制作的冰斧感到非常惊讶。但讨论以林赛先生自己的方式结束,卡特被拘留,一周后再次被提起;现在我们都在街上,成群结队,每个人都兴奋地谈论刚刚发生的事情,并猜测林赛律师想要的是什么。然而,林赛本人比平时更不易受干扰,如果有的话,也更酷。当我们出庭时,他拍了拍我的胳膊,同时从我手中接过装有冰斧的包裹。
“休,”他说。“今天没什么可做的了,我要马上出城,直到明天。你现在可以锁上办公室,你和另外两个人可以休假。我要直接回家,然后去车站。
他匆匆忙忙地转身朝他家的方向走去,我去办公室执行他的指示。他给我们放假没什么奇怪的——这是他经常在夏天做的事情,在晴朗的日子里,我们没什么可做的,这是一个光荣的晴朗日子,法庭上的诉讼时间太短了,还不到中午。于是我收拾了两个初级职员和办公室小伙子,锁了起来,自己走了——在外面的街上,我遇到了吉尔伯特·卡尔斯泰斯爵士。他正朝我们的方向走来,显然是在深思,当他抬起头看到我时,他开始有点头。
“呼洛,金钱之劳!”他随口说。“我只是想见你。我说,“他接着说,把手放在我的胳膊上,”你确定你从来没有向一个灵魂提到过,除了我自己之外,你和克朗的那段恋情——你知道我的意思吗?”
“绝对肯定,吉尔伯特爵士!”我回答。“没有生物知道-除了你自己。
“没关系,”他说,我看得出来他松了一口气。“我不想把这些事情混为一谈——我应该非常不喜欢它。林赛想在为卡特这个人辩护时想得到什么?”
“我无法思考,”我回答。“除非他现在倾向于警察的理论,即菲利普斯被一些从皮布尔斯跟随他的男人谋杀,并且同一个人或几个人谋杀了克朗。我想一定是这样:有一些人——游客——还没有被发现。
他犹豫了一会儿,然后瞥了一眼我们的办公室门。
“林赛进来了?”他问。
“不,吉尔伯特爵士,”我回答。“他出城了,给了我们一个假期。
“哦!”,他突然微笑着看着我。“你有假期,你有吗,金钱之律师?看看这里-我要骑着我的游艇跑步-跟我来!你多久能准备好?
“我一吃晚饭,吉尔伯特爵士,”我回答说,对邀请感到非常高兴。“一个小时可以吗?”
“你不必为你的晚餐而烦恼,”他说。“我现在在酒店打包了一个午餐篮,我会介入并告诉他们要放足够两个人。去拿一件厚厚的外套,半小时后在前面和我见面。
我跑回家,告诉母亲我要去哪里,然后匆匆忙忙地跑到河边。那天,花呢就像一面镜子,在阳光下闪过,在它的嘴之外,大海像头顶的天空一样明亮而蔚蓝。我怎么能预见到,在那片遥远的舞水中,有一种东西在等着我,我现在只能想到它,当它早已过去的时候,带着恐惧和恐惧?