3.第一章定义(1)
先,由于人们普遍对术语的使用混淆不清、模棱两可,因此关于本题的讨论就变得十分复杂。***
用于描述金融、工业以及商业混乱的名词包括恐慌(panic)、危机(crisis)和萧条(depression)。多数况下,以上每个词都可以适当地用于描述另一个名词所代表的经济现象。在实际提及金融及工商业时,这些词通常会以对应的形容词形态出现。
名词
恐慌(panic)
恐慌是指“突性的惊恐,尤其是指莫名的突性惊恐”[出自《韦氏大词典》(webster)。],也指“一种突性、非理性且不可抗拒的恐惧,尤其在大批人同时受到其影响的时候”。[出自《标准词典》(standarddictionary)。]
谈到贸易或金融行业时,恐慌是指“一种夸大的恐惧,如某个具有影响力的银行经营失败,或一起严重的商业诈骗被公开而引金融危机时,这种恐惧占据了该交易圈,从而激起普遍的不信任感,促使人们采取紧急而极端的措施来确保不受到潜在的损失,通常会引广泛的金融灾难,尽管最初只是恐惧而已”。[出自《世纪词典》(centurydictionary)、《伍斯特大词典(worcester)、克莱伯《英语同义词词典》(crabb’senglishsynonyms)。]
“恐慌”一词确切地描述了一种在短期内盛行的趋势:在该时期,也许真实况的确严重,但普遍的绪激动和担忧使这种况变得更糟。在信息和组织技术与日俱进的况下,我们却不能不说,社会在较长的时期里更容易受到“突性惊恐”或“夸大的恐惧”的打击。
危机(crisis)
危机通常是某个“决定性的点或时刻,是一个转折点、关键时刻,会带来决定性的转变”。[出自《伍斯特大词典》。]
在危机中“任何事件的高度紧张状态,随后会产生突变”。[出自克莱伯《英语同义词词典》。]
“事件生的状态,在该时刻会产生决定性的变化,无论是好转或是恶化,都会立即逼近;现在多用于描述政治和商业领域中的困境、危机感和不确定性。”[出自默雷的《新英语词典》。(murray‘snewenglishdictionary)。]
约翰·斯图尔特·穆勒(johnstuartmill)对商业危机的定义为:
“商业危机是指当大量商人和交易人员立即遇到或现他们将会遇到达成约定交易的困难。”[出自《政治经济学》(politicaleconomy),第三卷,第十二章。]
显而易见的是,无论是这个词的派生词,或是语的精确性,都没有为其可用于描述长期况提供依据。
因此,“恐慌”和“危机”这两个词都应指可能会迎来长期混乱的短期况。这两个词用起来通常都没有差别,但一般人喜欢用“恐慌”,而书上更多用“危机”。很难找出书面用语和口头用语在使用这两个词时所指对象的区别,然而,两者确有不同。用恐慌来描述精神状态更为确切,而危机则用来描述实际存在的况。经分析后,恐慌也许会消失,但危机会继续存在。社会若屈从于恐慌则是非理性的,同样,试图无视危机也不理智。当危机生时,恐慌会大大加重危机的严重性。关于两者的区别,萨姆纳教授(professorsumner)在谈到1857年的经济危机时提出:
“危机和恐慌这两个词有着绝对的区别。当商业经营受到了之前的行为或事件的某些影响时,其后果一定会随之而来。”
“这些后果可能会共同产生影响或是继续展到一定程度,进而引危机。”
“恐慌是描述心理的确切词汇,是指感、忧虑、以及惊慌等绪上的波动。”
“恐慌多少有些缺乏理性。它由危机产生,真实且不可避免,但它过于夸大,会使人们联想到各种可能生的况,夺走人们的勇气和力量。要说服危机让其离开绝非可能,因为危机就是事实,是无法摆脱的。它必须按照自己的规律展,所有应该生的都要生。头脑最为冷静的人最能现事实的真相,而在能够激起怀疑和警醒的事实面前鼓吹信心,是毫无用处的。恐慌可以在一定程度上由理性思考、现事实和权衡事实来消除。”[《各国银行业史》(ahistoryofbankinginallnations),第一卷,第425页。]