2.英文版序言(1)

2.英文版序言(1)

尽管这本书已经印刷出来,并在世界各地出版,但是我仍然觉着这本书在形式和内容上还存在着小小的缺陷,这种缺陷一直压在我的心头。***

至于内容,我只能说我并没有把我们所做的和所看到的事全部描述出来,经过慎重考虑,有很多与我们到库库安纳岛的旅行有关的事,我并没有在书中提到。这里收集了很多奇怪的传说,比如让我们在鲁欧大战中免受伤害的护胸甲,还有在钟乳石洞入口的“沉默山神”,或者阿波罗神巨像。

如果完全凭自己的冲动来写的话,我倒是希望深入探究一下祖鲁人和库库安纳人方的差异,其中一些对我非常有启。我也放弃了一些有益于研究库库安纳岛[在这里,我现了以前从来没有见过的八种羚羊,还有许多新的植物物种,大部分属于球根状植物。]的自然菌群和动物群的一些细节,只保留了一些最有意思的题目。实际上,我还顺便提到了一些库库安纳国战争中的军事组织的宏伟体系,当然,在我看来,这些体系比那些在祖德兰的毛利人所创立的体系要高级得多,它们拥有更为快速的机动性。

最后一点,书中我几乎没有提到库库安纳的离奇有趣的国内和家庭的生活习俗。如库库安纳人拥有非常高水平的冶炼和焊接工艺,他们沉重的掷刀就是一个很有说服力的例子。刀背是用铁锤炼而成的,刀刃是用优质的钢铁利用精细的技艺焊制到钢架结构上的。

我和亨利·柯蒂斯和古德上校认为,用简单、直接的方式来讲述这个故事最为合适,最终的事实证明,不论用哪种方法来讲述这些事,看起来结果都是令人满意的。当然,我非常高兴能够尽我的能力把所有的信息都告诉给那些对这种事感兴趣的人。

现在,我还要为自己生硬的写作方法向读者们表示歉意。可能是因为我更习惯于操纵步枪,而非钢笔,我不能假装着自己能够写出像我曾经看过的小说一样伟大的作品来。但是,同时,我也想简单的事总是最感人的,用简单明了的语来书写会更容易让人明白,当然可能我没有权利去来证实这个观点是否正确。库库安纳有句谚语说:“利矛不需要打磨。”

同理,我斗胆希望一个真实的故事,不论它多么奇怪,都不必非得用精细的语来雕琢。

上一章书籍页下一章

失落的宝藏(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 失落的宝藏(全本)
上一章下一章

2.英文版序言(1)

%