75.相依为命(5)
就像我此前所说的,这本书并不是在叙述一场战争的历史,也不是在那之后对于黑暗日子里所生事的全面纪录。***这是我的故事,而我也只能叙述我亲眼目睹的一切。对于柏根倍森集中营里所生的一切,我并不是亲眼所见,而艾薇和我也是在很久之后才听说了这个可怕的地方。事实上直到我们住在英国以后,我才完全清楚了那些掌控我们的国家的狂热分子所犯下的恐怖罪行。在德国境内,这件事向来很少被谈及。也许作为一个国家,我们感觉这份罪恶过于沉重,以至于我们无法恒久地背负。在德国上学的时候我也从未听人提起过它,但自从我搬到英国以后,我在书里和电视上看到了许多相关的报道。我无法逃避这些历史,然而当时的我只是一个七岁的孩子,我无法为我所不知道的事而道歉。有一些批评者认为我们不可能和这些可怕的集中营共存在一个国度里,却对正在生的事一无所知,他断定为我们一定知道些什么。或许这对于那些住在集中营附近的人来说是这样,但我们在战争初期一直生活在汉堡,后来搬到了瓦尔特纳区,而当一切即将结束的时候,我们又返回了汉堡,这些都意味着我的家人和其他上百万人一样,确确实实与这些惨绝人寰的行径隔绝开了。当时我年纪太小还不太懂事,后来我才知道当时的确有种族歧视的政治宣传,而我的父母和姐姐可能有一些战前逃离德国或突然失踪的犹太籍朋友,但我誓,我们真的不知道他们是为了什么而逃离。当我读到这些事,当我读到《安妮的日记》时,我和其他所有读到她故事的人一样伤心。对我来说,我们有一种独特的共鸣:安妮比我年纪稍大,但她和我是生活在同一个时代、生活在同一个政权下的孩子,但我们的命运却有着如此多的不同。我不禁留下了痛苦的眼泪,不只是为安妮,也为了那无法弥补的罪恶,还有一个国家竟然能被一个疯狂的奥地利人掌控,并以德国之名犯下了如此残忍的暴行。
那是个春光明媚的早晨,我们一路前行,而对于我们附近的地方所生的事全然不知。我只能为我们当时的不知而感到高兴,因为这样的消息会让我们痛苦、折磨,而我们只有保持昂扬的精神,才能在接下来所生的事中存活下来。