香港VS好莱坞(1)

香港VS好莱坞(1)

香港电影打从开始便与美国结下不解之缘。默片时代,数名华裔导演曾在好莱坞工作,大观声片有限公司创办人之一关文清就曾担任格里菲斯《残花泪》(BrokenBlossoms,1919)一片的顾问。好莱坞影片从20年代开始登陆香港,《璇宫艳史》(LoveParade,1929)及《茶花女》(Camille,1937)都先后改编为粤语片及粤剧。第二次世界大战后20多年间,美国的制片方式与灯光风格大大影响粤语片。日本片厂会鼓励导演多作实验,香港导演则无论是镜头设计及画面剪接,皆紧跟好莱坞率先制订的准则。香港导演师法外国电影,作品便可望达到国际水准,但在追赶国际水平的同时,有时却予人时光倒流的感觉。追逐场面的指定配乐,是电子合成器快速混成的软性流行/摇滚/爵士乐节奏,使人想起70年代的好莱坞。周星弛的《国产007》(1994)模仿邦德片,亦可博得一粲。《东方秃鹰》(1987)不仅借用《猎鹿人》(TheDeerHunter,1978)及《第一滴血》(Rambo,1985)的卖座元素,还抄袭了《十二金刚》(TheDirtyDozen,1967)。留心好莱坞最新发展的导演,炮制出80年代国际口味的新风格。年轻导演受《夺宝奇兵》与《四十八小时》(48HRS,1982)的影响,都跑去拍动作片,大搞枪战及烟火特技。80年代犯罪片盛极一时,塞尔焦·莱昂内的《义薄云天》(OnceUponATimeinAmerica,1984)是始作俑者。电影人就像他们30年代的前辈那样恣意抄袭:《壮志凌云》(TopGun,1986)变出《傲气雄鹰》(1989);《灭口大追杀》(Witness,1985)改写为《伴我闯天涯》(1898)。到了今天,好莱坞依然是大家的蓝本。《冲锋队怒火街头》(1996)的一名警察爱收藏枪械,他炫耀手上的贝雷塔牌手枪时说:“梅尔·吉布森在《轰天炮》里用的就是这样的一柄。”《家有喜事》(1992)的蓝本不仅有《人鬼情未了》(Ghost)、《孽缘》(FatalAttraction)、《未来战士续集》(Terminator2)、《风月俏佳人》(漂亮女人,PrettyWoman)与《狼人生死恋》(Wolf),还有《北非谍影》(卡萨布兰卡,Casablanca)和《ET外星人》(ET)。香港电影成为国际电影文化一部分以后,美国导演则反过来以抄袭回敬。《怒虎狂龙》(TangoandCash,1989)照搬成龙《警察故事》(1985)其中两幕;罗伯特·罗德里格兹的《3步杀人曲》(Desperado,1995)、迈克尔·比尔的《重案梦幻组》(坏小子,BadBoys,1995)及安东尼·奎克(AntoineFuqua)的《血仍未冷》(ReplacementKillers,1998),皆出现美国电影香港化的现象。可香港不是好莱坞,这儿的本土品味实在太独特了。监制张家振说:“好些港产片里头的东西,美国观众会接受不了。”大众电影之中,好莱坞是最刻意讲求细节真实,写情含蓄,剧情又要使人信服。船头尺在《秋天的童话》结尾犹如童话故事般飞黄腾达,用好莱坞的标准衡量,那是马虎草率,情理不通。港片的任何角色,不管男女都会落泪,笑片的演员有斗鸡眼,再不就是打打杀杀。港片追求激烈的官能快感,当地导演从70年代至今利用全球对银幕暴力日渐宽容的态度,把殴斗与虐打,甚至动辄死人都变成电影的主要元素。讲究庄严高雅的日本“时代剧”(jidai-geki,即历史武士片)不会垂青这种怵目惊心的内容,即若好莱坞的打斗场面亦较之收敛得多。《轰天炮续集》(LethalWeapon2,1989)把钉枪变成厉害武器,香港导演搬过来时,大家得做好最坏打算,因为他们的铁钉会打到裤裆去(《逃学威龙》),甚或穿过脑袋(《神枪手与咖喱鸡》,1992)。好莱坞埋首于无休止重写剧本,大搞豪华的布景与服装设计;香港则专注于构思和拍摄连场火爆、精雕细琢及超越极限的暴力镜头。黄志强的《天罗地网》(1988)毫不脸红地抄袭了布赖恩·迪普曼的《义胆雄心》(TheUntouchables,1987)。时维20年代末的上海,在法租界效力的巡捕丁君璧(梁家辉)为人正直,他不满巡捕房贪污成风,便拉杂成军与战友一起对付黑道恶势力希于庭(郑少秋)。那背景与美国片的芝加哥相似,不过偷运私酒变成偷运鸦片;丁君璧也和李斯一样,要竭力保护妻子女儿。他因情报出错,突击行动扑了个空。队长在执行任务时殉职,他珍惜他遗下的信物(围巾)。甚至影片中的配乐也都套用了安里奥·摩里康尼(EnnioMorricone)为《义胆雄心》写的齐步行进式音乐。即如众多犯罪片,交替出现的场面都强调主角与宿敌的对比。希于庭立誓要为黑帮老大报仇雪恨时,丁君璧则到遇害队长的坟前拜祭。两片主角,都因复仇的**激化其肃清贪污的理想。然而,细看两片,却发现其实分属大众电影的两大传统,差异不可谓不大。《天罗地网》把紧凑的剧情浓缩于90分钟之内,《义胆雄心》则需要两小时。《天罗地网》以40秒扫过片头字幕,迪普曼的一部则用了两分半钟。《义胆雄心》最后的尾声持续了4分钟,讲李斯离开办公室,与幸存的伙伴道别后回家。《天罗地网》严格来说没有尾声一场,枪战了结恩仇**一幕过后,接上仅仅7秒的定格蒙太奇,便出现片尾字幕。论打斗与追逐场面的多寡,或这些场面所用的时间,《天罗地网》远比《义胆雄心》为多。显然,《天罗地网》牺牲了某些东西。那究竟是些什么呢?    

上一章书籍页下一章

香港电影的秘密:娱乐的艺术

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 香港电影的秘密:娱乐的艺术
上一章下一章

香港VS好莱坞(1)

%