拜访伯纳尔多(2)

拜访伯纳尔多(2)

白发苍苍的红衣主教们进场。他们穿的是庄严的深紫色丝绒大袍,头戴白色貂皮帽,在栏杆里肩并肩地坐下,摆成一个壮观的半圆形。为他们提大袍后襟的神甫们就在他们的脚边坐着。这时祭坛边上一扇小门开了,教皇昂然而出。他身披大红斗篷,头戴银色皇冠,登上了宝座。

主教们在他四周摇动着香炉,年轻的牧师们身穿深红色的法衣,手执燃烧着的火炬,跪在他和高耸着的祭坛面前。

读经开始在朗读《诗篇》第五十一之前,已经读了十五段圣经,每读完一段,枝形烛台上事先已经点燃的十五根蜡烛就吹灭一根。——安徒生注。但我没有办法把目光集中在弥撒书中每个僵死的字母上。——目光连同我的思想冉冉上升,落到了米开朗琪罗在天花板和墙壁上用色彩创造的广阔的世界里。我凝视着他的威武有力的女巫和英俊优美的先知,其中每个形象都可成为一篇艺术论文的主题。我在欣赏庄严的神的行列和美丽的天使的群体,并不认为它们是绘画,而是活生生的形象。例如这棵能分辨善恶的茂盛的智慧树,夏娃曾把树上的禁果递给了亚当;又如全能的神,他在水面上运行,并不像从前的画师画的那样有天使在旁扶持,而是相反,天使们凭借着他的力量和他的飘扬着的外衣在飞奔。我以前的确看过这些画,但它们从没有像现在这样震撼我的心。这许多人,大概还包括我的思想中的多愁善感的成分,使我特别容易发觉诗人所创造的印象。许多诗人都有过我这样的感觉吧!

前缩法前缩法是绘画中名词,透视法的一种。在描画人体或者物体时稍加调整,使服从于欣赏的需要。例如躺卧的人体照片,离镜头最近处的部分(如脚)看起来特别大,距离镜头远处的部分(如头)又显得非常小。画家作画时把前景部分适当地加以缩小,调整它与其余部分的关系,使画面更加和谐。的大胆运用,每个人物都想吸引观众注意力的强大的气势,是令人惊叹,使人钦佩的!这是一幅神圣的登山宝训图登山宝训,典出《马太福音》第5—7章,耶稣对门徒及其他人发表演说,教导人们处世为人的新律法。,有色彩,有形象。与拉斐尔一样,面对米开朗琪罗的艺术,我们只有崇拜的份儿。每个先知都是摩西,同他已经用大理石树立的摩西一样。多么雄伟的形象,当我们一踏进礼拜堂,他就牢牢地吸引着我们的目光和我们的思想!而当我们陶醉在这些伟大的作品之中时,请把目光转向礼拜堂的后壁吧,它的整面墙体简直就是艺术和思想的高大的祭坛。这巨幅包罗万象的壁画,从地面直到屋顶,好像是一颗钻石,其余一切只不过是它的衬托而已。我们在这里说的是《最后的审判》。

基督站在云端在进行审判,使徒们和圣母伸着手为有罪的人类请求宽恕。死者从坟中掀起墓石。有福的灵魂冉冉升上天国,向着崇敬的上帝而去。同时,地狱也捕获了它的猎物。这里有一个上升天国的灵魂,企图拯救他那个已被判罪并且地狱的蛇已经缠在身上的兄弟;这里有一群绝望的孩子,捏紧拳头敲着自己的前额,跳进了万丈深渊!由于前缩法的大胆使用,画面上所有人物都在天堂和地狱之间飘舞,滚动。天使们的怜悯,爱侣们相逢时的惊喜,孩子们在喇叭声中紧贴在母亲胸前的依恋,画得都非常自然,生动,使得观众以为自己亲历其境,置身在等候审判的人群之中。米开朗琪罗用色彩表现了但丁所见到的并且向世世代代子孙歌唱的景象。

夕阳西下,当它的最后一道光线射进了礼拜堂顶端的窗子,基督和围绕在身边的一群有福的灵魂,全被照得通明;而在下方,即死者从坟中掀开墓石翻身而起、魔鬼把载满罚入地狱者的小船从岸边推开的画面,则几乎是一片漆黑。

正当太阳下山之际,最后一段圣经宣告读毕,剩下的最后一根蜡烛也被吹灭,我面前的整幅绘画完全隐退;但也在这时候,骤然响起了乐曲和歌声,色彩所体现的世界这时变成了声音的世界:审判的日子,连同随之而来的绝望和欢乐,已经在我们上空回旋了。

教皇暂时收起了他的尊严,站在祭坛前面对着神圣的十字架祈祷,唱诗班的颤音伴同展翅而飞的喇叭声在头上鸣响:“Populusmeus,quidfecitibi?”(我的人民,我为你们做过什么?)在洪亮的合唱之中,出现了一个天使的柔和的声音;它不是从人类的胸腔中发出来的,它不是男子的声音,也不是女子的声音,它属于神灵的世界,好像是天使们的哭泣化成了音乐。

在这乐声和谐的世界里,我的灵魂充满了力量,感到生命的充实。我深觉快乐而强壮,这是多时以来所未有的。安侬齐雅达、伯纳尔多,凡是我所热爱的人,一一在我的脑子里掠过。在这一时刻,我的爱如同亡灵受到祝福时的体验一样强烈。我在祈祷时极力寻求而不可得的平静,这时汹涌而来,挟带着乐声注入我的心中。

当《诗篇》第五十一念完以后,听众四散而去,我和伯纳尔多一起坐在他的房间里。我向他伸出真诚的手,坦陈我这颗激动的心要求我倾诉的一切。我滔滔不绝地大谈阿莱格里念的《诗篇》第五十一,以及我和他的友谊,我的丰富的独特的经历。我告诉他听了音乐以后,我的性格变得坚强起来,在此之前我的心情非常恶劣,整个大斋期里没有一天不是在忧虑、痛苦、悲伤中度过的。但我没有透露他和安侬齐雅达在这中间占了多大的分量,这是我内心惟一的小小的秘密的角落,没有向他坦白。他讥笑我,说我是属于另类的可怜的男人,牧羊人的生活,与多米尼卡和那位太太的共处,接受了女人的教育,最后还有耶稣会学校,完全把我毁了;我身上流的意大利的热血已经兑了山羊奶,给冲淡了;我的如同苦修会修士的生活,把我弄病了;我需要去搞一只温顺的小鸟来唱唱歌,让我从幻想世界中惊醒过来,我应当像别的人一样做一个堂堂正正的男子汉,然后才能有健全的体魄和灵魂。

上一章书籍页下一章

安徒生自传体成名之作:即兴诗人(节选)

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 安徒生自传体成名之作:即兴诗人(节选)
上一章下一章

拜访伯纳尔多(2)

%