03 工作小摩擦
03工作小摩擦
误解矛盾会有时
Dialogue
AfterJanewalksoutofthepresent'sofice,shbeginstoshoutatSophieangrily.
简从总裁办公室出来后,生气地对着苏菲大喊了起来。
Jane:Don'tpretendanymore.Iknowitwasyouwhomadetroubleforme.HaveyouheardthatI'mlosingmymanagerposition?
简:别装了,我知道是你捣的鬼。老板要免掉我的经理职务,你听说了吧?
Sophie:Areyou?Ididn'thearthat.
苏菲:是吗?我还不知道。
Jane:Ifyouweren'tsodevious,Iwouldhaveheldallthetrumpcardsforthisbidding,andIwouldn'tbedemoted.
简:要不是你做了手脚,这次竞标我势在必得,也不会被撤职。
Sophie:What?Youmeanit'smethatcausedyourfailure?Doyouhaveanyproof?Ifnot,thatisvenomousslander.
苏菲:什么?你的意思是是因为我你才竞标失败的?你有证据吗?如果没有,那就是恶毒的污蔑。
Jane:Proof?Lookatthesephotosandtellmethat'snotyou.Yougaveawayourcompany'ssecretstoourcompetitorinordertodefeatme.
简:证据是吗?你看看这些照片上是不是你,你为了打败我,竟然向我们的竞争对手泄露消息。
Sophie:That'simpossible.Howdidyougetthesepictures?
苏菲:不可能,你怎么会有这些照片?
Jane:Well,thedayhaseyes,thenighthasears.Ican'timaginewhatourbosswillthinkifheseesthese.
简:哼,若要人不知,除非己莫为。真无法想象老板看了这些照片,会怎么想。
Notes
1.devious['di:vjs]adj.欺诈的;不坦率的;迂回的
2.trump[trmp]n.王牌,法宝;喇叭;v.打出王牌;胜过;吹喇叭
3.bidding['bidi]n.出价;投标;命令
4.demote[di'mut]v.降级,降职
5.venomous['venms]adj.恶意的,有毒的
6.slander['slɑ:nd]n./v.中伤,诽谤
7.giveaway赠送;泄露
小贴士
Mybad!
表达歉意时,我们经常会用"Myfault!Mymistake!"不过要是用Mybad!(对不起)的话,首次接触这种用法的人多少会感到有些新鲜。"Mybad!"用于非正式道歉的语境中,是对很熟的朋友说的,而且发生的事也不是很严重,比如是不小心踩了脚这样的小事。据说,这种用法起源于篮球运动,在美国城市的贫民窟地带使用尤为广泛。当球员犯规或球出界后,往往会脱口而出"Mybad!"表示歉意。后来黑人青年把这个用法带入了职业体育运动中。"Mybad!"的用法是自从1995年的影片《独领风骚》播映后才流行起来的。虽然近来"Mybad!"不如90年代中期使用得那么频繁了,不过在俚语(尤其是在体育方面)中仍占有一席之地。而且人们在网上聊天时也经常使用。
例如:
Mybad!Ididn'tmeantosteponyourfoot,Susan.Youknowtherearesomanypeopleatthestoretoday.
对不起!苏珊,我不是故意踩你的脚,只是这个店里人太多了。
工作失误遭批评
Dialogue
Tonyandhisteamarebusywithaplanrecently.Whentheplaniscompleted,hegetsonebigproblem.Anaccountanthasmadesomemistakesindraftingthebudget.Tonyisveryangryaboutthat.
最近托尼和他的团队正在忙一份企划。企划案完成时,他遇到了一个大问题。一个会计预算时犯了几个错误,托尼为此很生气。
Tony:Howdidyoucometobesocareless,Gordon?Youareoftenearnestinyourwork.Andyoualsoknowtheplanisverycrucialtous.
托尼:戈登,你怎么会这么粗心呢?你平时工作挺认真的呀。你也知道这份企划对我们至关重要。
Gordon:I'msorryaboutthat.Thisismymistake.Ihopeitdidn'tcauseabiglosstous.
戈登:对不起,这是我的失误。我希望没有对我们公司造成重大损失。
Tony:LuckilyIfounditinadvance.
托尼:幸亏发现得早。
Gordon:Thankgoodness.Evenalittlemistakeinthebudgetcanruinthewholeplan.Thenhowdowedealwiththeplan?
戈登:谢天谢地。预算即使是出现了小误差也可能会断送整个企划。那么关于这个企划我们该怎么做呢?
Tony:Thebudgetwillhavetoberedone.
托尼:预算得重做。
Gordon:Willtheplanbepostponed?Oh,ImustsaythatIamverymuchtoblame.
戈登:那企划会推迟吗?哦,我必须说都是我的错。
Tony:Youdeservetobecalledonthis.Butnowitisnotgoodtimetoascertainwheretheresponsibilitylies.Wemustmakethebestuseofourtimetoredothebudget.OK,getawiggleon!Wegottofinishtheplanontime.
托尼:在这件事上你应该受到责备,但现在还不是追究责任的时候。我们必须抓紧时间重做预算。好了,抓紧时间干吧,我们要按时完成这个企划案。
Gordon:ThistimeIpromisetodomyworkwithoutanymistakes.
戈登:这次我保证不会出现任何错误。
Tony:Keepyourpromise.
托尼:希望你说到做到。
Notes
1.accountant['kauntnt]n.会计人员,会计师
2.earnest[':nist]adj.认真的;真诚的
3.crucial['kru:l]adj.决定性的,关键的
4.postpone[pust'pun]v.延期,推迟
5.ascertain[s'tein]v.确定;查明,探知
6.getawiggleon赶快,赶紧
小贴士
1.Ourbossisforwardtocriticizeme.
我们的老板动辄就批评我。
2.Youarefreetocriticizemywork.Idon'tmindit.
你可以随意批评我的工作,我不介意。
3.Hewentoffinahuffwhenthemanagercriticizedhiswork.
当经理批评他的工作时,他怒气冲冲地走了。
4.Homersometimesnods.
智者千虑,必有一失。
5.Ourassistantwasfreefromallblameforthemistakes.
这些失误完全不能怪我的助手。
6.It'smyfault.Ididn'thireenoughhandsforthework.Iscrewedup.
是我的错,我雇的人手不够,我把事情给弄砸了。
7.I'msorry.Imadeabigmistakenothiringenoughpeopleonthecrewlasttime.
我很抱歉,上次我没招够人真是个大错误。
8.Oh,you'retheguiltyparty.
哦,是你的错。
未按时完成工作
Dialogue
Thedeadlineiscoming,butowingtolackofenoughhands,therewouldbeone-weekdelayonfinishingtheproject.
工程就要到期了,可是由于人手不够,必须延期一周才能完成。
Manager:OK,let'sgetstarted.Steven,we'llbeginwithreportsontheschool.Iseverythinggoingsmoothly?
经理:好了,开始吧。史蒂文,我们先来看看学校的工程。一切都还顺利吧?
Steven:I'mafraidthere'llbeadelayofoneweek.
史蒂文:恐怕得要一星期才能完成。
Manager:What'sholdingthingsup?
经理:是什么给耽误的?
Steven:Actually,itisallmyfault.Weareshort-handedatworkbecausemanyoftheworkershaveleft.AndIstillhavn'thiredenoughhandsnow.
史蒂文:事实上,都是我的错。因为很多工人都辞工了,我们人手不够。直到现在我还没有招到足够的人手。
Manager:Well,whathaveyoudonetosolvetheproblem?Aretheworkersworkingovertime?
经理:哦,你是怎么解决问题的?工人是不是在加班?
Steven:Yeah,they'vebeenworkingovertimeforamonth.AndIalsoputawantadvertisementinthenewspaper,butIhaven'tgotanyrepliessofar.
史蒂文:是的,工人已经加班一个月了。我也在报纸上登了招聘广告,但是目前仍没有回音。
Manager:Okay.Telltheworkerswehavetoworkovertimeforonemoreweek.Wemustbowtotime.
经理:好了,告诉工人再加班一周,我们要抓紧时间啊。
Notes
1.holdup支持,支撑;延迟;展示;举出
2.short-handed[:t'hndid]adj.人手不足的
3.attack['tk]v.(努力地)着手干;进攻;抨击
4.awantadvertisement招聘广告
5.sofar到目前为止
小贴士
1.Theplanisbehindscheduleagain.
这项计划又没按时完成。
2.ByburningthemidnightoilIstillfailedtofinishthejobontime.
尽管开了夜车,我还是没能按时完成工作。
3.Bobalwaysfallsbehindhisschedule.
鲍勃总是不能按时完成计划。
4.Youcan'talwaysprocrastinate.
你不能总是拖延。
5.I'msorrytotellthattheprojectisshelved.
很抱歉,工程延期了。
6.Withthecustomeroftenpickingholesinmywork,myjobhasbecomeabedofnails.SoIdon'tfinishitontime.
顾客经常对我的工作吹毛求疵,我的工作太难做了。所以我没有按时完成。
7.Ifindtheworkheavygoing,soIamafraidthejobwillhavetobeputoff.
我觉得这项工作很难,恐怕不得不拖延了。
我也有不满
Dialogue
Julialooksveryangryintheoffice.HergoofriendandcolleagueJanecomestoreassureher.
朱莉亚在办公室看起来很生气,她的好朋友兼同事简过来安慰她。
Jane:You'refuming.Whathappened?
简:你气得快冒烟了。怎么了?
Julia:Themanagerisnotamenabletoreason!Heflaredupatme,makingamountainoutofmolehill!
朱莉亚:经理真不讲理,一点小事就冲我发那么大的火。
Jane:What'sthe“molehill”hemadeamountainoutof?
简:什么小事?
Julia:Ispilledhiscoffeejustnow,butIcertainlydidn'tdoitonpurpose.Ididn'tthinkitwasanybigdeal,buthestillblewupatmeafterIhadapologizedtohim.
朱莉亚:我刚刚打翻了他的咖啡,但是我绝对不是故意的。没什么大不了的,我已经道过歉了,他还对我发火。
Jane:Well,hehasbeenunderalotofpressurerecently.Thecompanysufferedfromafailureintheinvestmentandhe'sbeenalittlebitdepressed.
简:哎,他最近压力挺大的。公司投资失败,他有点消沉。
Julia:Well,Iknowheisinabadmood,butitdoesn'tmeanhecanventhisangeronme.
朱莉亚:我知道他心情不好,但他也不能冲我撒气呀。
Jane:Youwantmyadvice?Letitgo.
简:想听听我的建议吗?别去想了。
Notes
1.fume[fju:m]v.冒烟,愤怒
2.amenable['mi:nbl]adj.顺从的;通情达理的;经得起检验的
3.flareu突然燃起来;突然发怒
4.makeamountainoutofmolehill言过其实;小题大做
5.spill[spil]v.溢出,洒,使……流出,泄漏
6.onpurpose故意,有意
7.blowup爆炸;充气;放大;大怒
8.vent[vent]v.发泄,表达;排放
小贴士
1.Don'tyoudare!
你好大的胆子啊!
也可以这样说:
Howdareyou!
2.Doyouwanttochallengemeorsomething?
你是想挑战我还是怎样?
3.Don'tpushmearoundanyfurther;youreallymakemefeelsick.
不要再任意摆布我了,你让我觉得厌烦。
4.Pleaseshutup!I'veheardenoughofyourexcuses.
闭嘴,我已经听够你的解释了。
5.Iwenttohisofficetoaskhimforsomehelp,andhesimplyturneduphisnoseatme,whichmakesmeratherangry.
我刚才去他办公室找他帮忙,他理都不理我一下,气死我了!
6.Youweren'tverykindwhenyouweretalkingwithTomjustnow.Whatdoyouhaveagainsthim?
你刚刚和汤姆说话的态度不是很好。你对他有什么不满吗?